Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
The GoRSS shall give notice to the GoS by facsimile or other electronic transmission immediately when payment has been made. Пр-во РЮС незамедлительно после перевода платежа уведомляет об этом пр-во С по факсимильной или другой электронной связи.
The Group immediately shared this information with UNOCI, the Ivorian authorities and the Panel of Experts on Liberia. Группа незамедлительно передала эту информацию ОООНКИ, ивуарийским властям и Группе экспертов по Либерии.
The problem faced by hostages who are unable to be repatriated after their release by the pirates should also be addressed immediately. Необходимо также незамедлительно решить проблему, с которой сталкиваются заложники, которые не могут быть репатриированы после их освобождения пиратами.
The participants encouraged the expanded Joint Verification Mechanism to begin work immediately. Участники призвали расширенный Механизм совместного контроля незамедлительно приступить к работе.
On 27 September, the parties also agreed to cease immediately all hostile propaganda and inflammatory statements in the media. 27 сентября стороны договорились также незамедлительно прекратить всю враждебную пропаганду и подстрекательские заявления в средствах массовой информации.
The Board instructed the Authority to immediately begin drafting regulations and guidelines. Совет поручил Управлению незамедлительно приступить к разработке соответствующих положений.
The Security Council should have condemned these attacks immediately. Совет Безопасности должен был незамедлительно осудить эти нападения.
Funds and economic resources are frozen directly and immediately by the Council regulations. Замораживание денежных средств и экономических ресурсов происходит непосредственно и незамедлительно.
It is imperative that such incidents cease immediately and that the perpetrators be held accountable. Необходимо незамедлительно положить конец таким инцидентам, а виновных привлечь к ответственности.
The members said that they would begin work immediately on appropriate measures in a Council resolution. Члены Совета заявили о том, что они незамедлительно начнут проработку надлежащих мер, которые будут введены резолюцией Совета.
The Republic of South Sudan is ready to implement the decision immediately and unconditionally upon reciprocal acceptance by the Sudan. Республика Южный Судан готова незамедлительно и безоговорочно осуществить это решение в случае взаимного принятия этой карты Суданом.
The authorities were also obliged to immediately register all detained persons. Власти также обязаны незамедлительно регистрировать всех заключаемых под стражу лиц.
If a child disappears, the parents or the persons acting in their stead must immediately inform the appropriate authorities. Родители или лица, заменяющие родителей, должны незамедлительно сообщить в соответствующие органы об исчезновении ребенка.
The Department of Safety and Security and AMISOM would immediately undertake work to develop the concept of operations for this arrangement. Департамент по вопросам охраны и безопасности и АМИСОМ незамедлительно займутся разработкой концепции операций, связанных с этим видом деятельности.
It calls on the international community to act immediately in order to prevent its recurrence. Она призывает международное сообщество незамедлительно принять меры к тому, чтобы исключить повторение подобного в будущем.
All posts were filled through vacancy announcements, which appeared immediately on UNIDO's web site and copies of which were immediately sent to embassies. Все должности заполняются на основе объявлений о вакансиях, которые незамедлительно размещаются на шёЬ-сайте ЮНИДО и копии которого незамедлительно рассылаются в посольства.
Erroneous interpretation and misuse of statistics are to be immediately and appropriately addressed. В случаях ошибочного толкования или неправильного использования статистических данных должны незамедлительно приниматься надлежащие меры по исправлению положения.
We support him in immediately implementing those that fall strictly within his mandate. Мы выступаем за то, чтобы он незамедлительно приступил к осуществлению тех из них, которые непосредственно входят в его компетенцию.
The high vacancy rate among staff and subject-matter experts should be addressed immediately. Необходимо незамедлительно принять меры к решению проблемы высокой доли вакансий среди персонала и экспертов по вопросам существа.
The participants instructed the local police to immediately remove these weapons and hand them over to SFOR immediately. Участники дали указание местной полиции незамедлительно отказаться от использования такого оружия и без промедления передать его СПС.
If delegations are ready to start informal discussions immediately, we will start them immediately upon suspending the formal meeting. Если делегации готовы приступить к неофициальным консультациям незамедлительно, то мы перейдем к ним сразу после закрытия официального заседания.
Forum members called on North Korea to return immediately and without delay to these talks and implement immediately the obligations it agreed to under the September 2005 Joint Statement. Участники Форума призвали Северную Корею незамедлительно и без задержки вернуться за стол переговоров и немедленно выполнить обязательства, которые она взяла на себя в соответствии с Совместным заявлением от сентября 2005 года.
On 25 May 2009, the State party stated that following the Committee's decision the prison administration must always send information relating to the medical condition of detainees immediately to court, so that judges may immediately act upon it. 25 мая 2009 года государство-участник заявило, что во исполнение решения Комитета тюремная администрация обязана во всех случаях направлять информацию о состоянии здоровья содержащихся под стражей лиц непосредственно в суд, с тем чтобы судьи могли незамедлительно принять на ее основании надлежащие меры.
I call upon the parties concerned to immediately release the abductees and call upon the Government to accord due process to the detainees immediately. Я призываю соответствующие стороны незамедлительно освободить похищенных лиц и призываю правительство безотлагательно обеспечить соблюдение надлежащих правовых процедур применительно к похищенным лицам.
Internal regulations of the Military Police stipulate that this information must be immediately transferred to the military investigator, who must immediately verify the information and start a criminal investigation. Согласно Уставу Военной полиции, эта информация должна быть незамедлительно передана военному следователю, который обязан сразу же проверить ее и возбудить уголовное дело.