Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
As these trials are in progress, it is crucial that the requested documents be made available immediately. А поскольку речь идет об уже идущих процессах, крайне необходимо, чтобы запрошенные документы были предоставлены незамедлительно.
Any technical difficulties or objections should be addressed within the process; but implementation must proceed immediately and without delay. Любые технические сложности или возражения должны устраняться в ходе этого процесса, однако выполнение должно осуществляться незамедлительно и без задержек.
In this regard, we maintain that the parties should immediately take steps towards implementing their commitments under the agreement. В этой связи, по нашему мнению, стороны должны незамедлительно предпринять шаги по выполнению принятых на себя в рамках данного соглашения обязательств.
It also called on the parties immediately to begin to take the necessary steps to implement the report's recommendations. Он также призвал стороны незамедлительно приступить к принятию необходимых мер по осуществлению рекомендаций данного доклада.
All parties should seek immediately to implement them in good faith. Все стороны должны незамедлительно постараться их выполнить в духе доброй воли.
AI advocated that the Government should repeal all provisions allowing for the death penalty and immediately declare a moratorium on all executions. МА выступает за то, чтобы правительство отменило все положения, допускающие смертную казнь, и незамедлительно объявило мораторий на все казни23.
The international community must call on the parties within and outside Lebanon to assume their responsibilities immediately and to respect their commitments. Международное сообщество должно призвать стороны в Ливане и за его пределами незамедлительно выполнить свои обязанности и соблюдать свои обязательства.
It was unacceptable that that individual was still employed instead of being immediately barred from any employment at the Tribunal. Ситуация, при которой такой сотрудник, вместо того чтобы быть незамедлительно отстраненным от службы в Трибунале, по-прежнему в нем работает, недопустима.
Moreover, it welcomed the planned redeployments and abolition of posts, but insisted that the changes should take place immediately. Кроме того, делегация приветствует запланированное перераспределение и упразднение должностей, но настаивает, чтобы эти изменения были произведены незамедлительно.
The international community should also urge those outside of this international instrument to adhere to it immediately and unconditionally. Международное сообщество также должно настоятельно призвать тех, кто не присоединился к этому международному документу, сделать это незамедлительно и не выдвигая никаких условий.
We particularly wish to thank Australia, which immediately released security forces that went to assist Timor-Leste in its great hour of need. Особенно нам хотелось бы поблагодарить Австралию, которая незамедлительно направила в Тимор-Лешти силы по поддержанию безопасности для оказания ему содействия в час особой нужды.
We support the call of the African Union for the parties to immediately return to the situation prevailing before this dispute began. Мы поддерживаем обращение Африканского союза к сторонам с призывом незамедлительно вернуться к той ситуации, которая существовала до начала этого спора.
The Permanent Forum calls on States to immediately support indigenous peoples' language revitalization efforts. Постоянный форум призывает государства незамедлительно поддержать усилия по возрождению языков коренных народов.
The Russian Federation was prepared to enter into such a commitment immediately if other major space-faring countries joined such a moratorium. Российская Федерация готова принять на себя такое обязательство незамедлительно, если другие ведущие космические державы присоединятся к этому мораторию.
The European Union also urges all sides in the region to immediately implement policies conducive to dialogue and negotiation. Европейский союз также настоятельно призывает все стороны в регионе незамедлительно начать проводить политику, благоприятствующую диалогу и переговорам.
International cooperation is called upon to function fully and immediately. Необходимо незамедлительно наладить всемерное международное сотрудничество в этих целях.
Starting immediately with the small and achievable could be a practical strategy. Начинать незамедлительно с небольшого и достижимого может быть целесообразной стратегией.
We have not yet seen any evidence that Hamas is willing to immediately cease rocket attacks. Мы не видели пока доказательств того, что ХАМАС согласен незамедлительно прекратить ракетные удары.
A ruling against which no separate appeal is permitted may be executed immediately. Решение, которое нельзя обжаловать в частном порядке, может быть исполнено незамедлительно.
One letter demanded that the NRC immediately hand over all its assets to the Government. В одном письме содержалось требование к этой организации незамедлительно передать все свои активы правительству.
We call on both sides to start substantive negotiations in good faith immediately and to invite international observers to this process. Мы призываем к тому, чтобы обе стороны незамедлительно приступили к переговорам по существу в духе доброй воли и пригласили международных наблюдателей для наблюдения за этим процессом.
Results of voting on all resolutions should also be immediately available on the web. Результаты голосования по всем резолюциям должны также незамедлительно помещаться на веб-сайте.
In exercise of my powers as Chief Executive, I immediately withdrew her accreditation as a gesture of no confidence. В рамках моих прерогатив и в моем качестве исполнительного должностного лица я незамедлительно лишил ее аккредитации в знак осуждения.
As a consequence, any illegal resort to the use of force must effectively be sanctioned immediately. В этом контексте любая незаконная демонстрация силы должна незамедлительно подвергаться эффективному воздействию санкций.
The Secretary-General urges all parties to cease immediately the riots and to reopen all roads in the country. Генеральный секретарь обратился ко всем сторонам с настоятельным призывом незамедлительно прекратить все беспорядки и вновь открыть все дороги в стране.