Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
A concern was raised that a problem of conflict of obligations immediately arose if all sources of international law were treated on the same footing. Была выражена обеспокоенность по поводу того, что проблема коллизии обязательств возникает незамедлительно, если ставить на один уровень все источники международного права.
Which types of defects are repaired immediately? (Replies are not obligatory) Какие виды дефектов устраняются незамедлительно? (ответ давать необязательно)
Staff reductions would also have to be made immediately, with total transparency and in full compliance with the regulations in force. Сокращение штатов необходимо будет также осуществить незамедлительно при соблюдении полной транспарентности и в полном соответствии с действующими положениями.
Calls on Parties to submit information on modifications or additions to the list of points of contact to the secretariat immediately; призывает Стороны незамедлительно представлять в секретариат информацию об изменении или дополнении перечня пунктов связи;
Secondly, it is indispensable that we work to ensure that the provisions of the peace agreements and their guiding principles be implemented fully, immediately, unconditionally and transparently. Во-вторых, нам исключительно важно приложить усилия для того, чтобы положения мирных соглашений и их руководящие принципы были выполнены полностью, незамедлительно, безусловно и транспарентно.
This ensures that when it hears of ill-treatment by police officers the public prosecution office is immediately obligated to investigate all aspects of the offence. Таким образом гарантируется, что прокуратура при получении сведений о жестоком обращении со стороны сотрудников полиции обязана незамедлительно расследовать все аспекты данного правонарушения.
The Council calls upon those who have seized power to cooperate fully with these efforts so that constitutional order in Sierra Leone will be restored immediately. Совет призывает захвативших власть лиц всесторонне содействовать этим усилиям, с тем чтобы конституционный порядок в Сьерра-Леоне был незамедлительно восстановлен.
The Council notes the urgent need for all local government bodies in the region, particularly the City Council of Vukovar, to commence full normal functions immediately. Совет отмечает неотложную необходимость того, чтобы все местные органы власти в регионе, особенно Городской совет Вуковара, незамедлительно начали нормально функционировать в полном объеме.
(b) The suspect is immediately detained in police custody; Ь) подозреваемого незамедлительно помещают под стражу в полиции;
A public prosecutor who learned that an individual had been ill-treated when in police custody immediately ordered an inquiry into the circumstances. Прокурор, которому становится известно о факте жестокого обращения с лицом, задержанным полицией, незамедлительно издает постановление о проведении расследования обстоятельств такого случая.
In particular, the following must be undertaken immediately: В частности, необходимо незамедлительно осуществить следующее:
Many other people who viewed the photograph of the individual immediately identified him as the West Mostar Deputy Chief of Police Ivan Hrkac. Многие другие лица, которым была показана фотография этого лица, незамедлительно опознали его как заместителя начальника полиции Западного Мостара Ивана Хркача.
The countries which regrettably lend support and encouragement to terrorism must immediately cease using this inhuman and destructive policy as leverage to advance their foreign-policy interests. Страны, которые, к сожалению, поддерживают и поощряют терроризм, должны незамедлительно прекратить использование этой бесчеловечной и разрушительной политики в качестве средства обеспечения своих внешнеполитических интересов.
Therefore, we call upon the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to fulfil immediately the requirement of establishing full and unconditional diplomatic relations with Bosnia and Herzegovina. Поэтому мы призываем Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) незамедлительно выполнить требование об установлении в полном объеме и без предварительных условий дипломатических отношений с Боснией и Герцеговиной.
As proposed in paragraph 91 below, the Commission believes steps can and should be taken immediately to establish a monitoring unit in the subregion. Как предлагается ниже в пункте 91, Комиссия считает, что следует незамедлительно предпринять шаги по созданию в этом субрегионе группы по контролю.
Since many of the negative trends in water resources management will take years or decades to reverse, it is imperative that actions to reverse them begin immediately. С учетом того, что для обращения вспять многих негативных тенденций в использовании водных ресурсов потребуются годы, а то и десятилетия, крайне важно, чтобы работа по их преодолению была начата незамедлительно.
The spokesperson demanded to know if Prime Minister Barak had authorized the plans, stating that Peace Now expected him to cancel them immediately. Представитель потребовал сообщить, были ли эти планы утверждены премьер-министром Бараком, заявив при этом, что движение рассчитывает, что они будут незамедлительно аннулированы.
However, the European Union remains concerned at the current deadlock in the peace process and calls upon the parties to implement fully and immediately the Wye River Memorandum. Вместе с тем Европейский союз по-прежнему обеспокоен тупиковой ситуацией в нынешнем мирном процессе и призывает стороны осуществить в полном объеме и незамедлительно Уай-риверский меморандум.
We also instruct our Governors with the Central American Bank for Economic Integration to proceed immediately to promote the following actions: Аналогичным образом, мы поручаем нашим управляющим в Центральноамериканском банке экономической интеграции незамедлительно приступить к следующим действиям:
Because it is a long process, we have decided to make some steps toward improving the existing methodology immediately, using the available data sources. С учетом того, что это довольно длительный процесс, было решено незамедлительно принять некоторые меры по улучшению существующей методологии с использованием имеющихся источников данных.
If the emergency level has been passed, we must immediately sound the alarm to mobilize the international community to save human lives. Если ситуация приобретает чрезвычайный характер, мы должны незамедлительно бить тревогу для мобилизации усилий международного сообщества в целях спасения человеческих жизней.
The High Commissioner has insistently demanded that the illegal armed groups refrain "from the unacceptable practice of kidnapping" and "immediately and unconditionally release everyone they have taken as hostage". Верховный комиссар настоятельно призвала все незаконные вооруженные группы незамедлительно и безусловно освободить всех взятых ими в заложники лиц и воздерживаться от неприемлемой практики похищений людей.
Demands that the Serbian authorities immediately sign and implement all aspects of the Rambouillet agreement; требует, чтобы сербские власти незамедлительно подписали и осуществили все аспекты соглашения Рамбуйе;
In the meantime the Conference should immediately, on the basis of the Shannon mandate, get down to negotiations on the fissile material cut-off convention. А пока Конференции следует незамедлительно, основываясь на мандате Шэннона, приступить к переговорам по конвенции о прекращении производства расщепляющегося материала.
It was agreed that Russia and the United States will embark on negotiations for the START-3 agreement immediately after the START-2 Treaty enters into force. Состоялась договоренность, что после вступления в силу Договора СНВ-2 Россия и США незамедлительно приступают к переговорам по соглашению СНВ-3.