Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
It demands that those responsible release immediately the detained personnel and return their property and that of UNOMIL and humanitarian organizations. Он требует, чтобы те, кто несет за это ответственность, незамедлительно освободили задержанный персонал и вернули его имущество и имущество МНООНЛ и гуманитарных организаций.
The Security Council demands that all parties and others concerned immediately ensure, in cooperation with the United Nations Protection Force (UNPROFOR), unimpeded access for humanitarian supplies. Совет Безопасности требует, чтобы все стороны и другие, кого это касается, незамедлительно обеспечили в сотрудничестве с Силами Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) беспрепятственный доступ к гуманитарным поставкам.
A sufficient number of police officers to protect the Mission immediately began to remove demonstrators from the premises. Для защиты Представительства было направлено достаточное количество полицейских, которые незамедлительно приступили к удалению демонстрантов с территории Представительства.
Investigations should be carried out immediately to identify the sites of mass graves and places where mass and summary executions had been carried out. Следует незамедлительно провести расследования с целью установления мест массовых захоронений и мест, в которых проводились массовые и суммарные казни.
The Secretariat should redeploy available resources and immediately implement an asset management system that allowed for proper checks on available materials and their timely transfer around the world. Секретариату следует перераспределить имеющиеся ресурсы и незамедлительно ввести в действие систему управления активами, которая позволила бы осуществлять надлежащий контроль за имеющимися материальными средствами и обеспечивать их своевременную передачу во многие точки по всему миру.
Hungary, along with 12 other countries, was present at that meeting and was one of the nine that immediately committed themselves to that initiative. Венгрия вместе с 12 другими странами присутствовала на этом заседании и была одной из девяти стран, которые незамедлительно поддержали эту инициативу.
Brunei Darussalam sees this as a manifestation of the collective stance that the proliferation of nuclear weapons needs to be totally and immediately curbed. Бруней-Даруссалам считает это проявлением коллективной позиции, в соответствии с которой следует незамедлительно и полностью покончить с распространением ядерного оружия.
It considered that the practice of taxation was unacceptable and detrimental to the regime of freedom of navigation on that international artery and, therefore, should cease immediately. Он считает, что практика налогообложения является неприемлемой и ущербной для режима свободы судоходства по этой международной водной артерии, и поэтому ее следует незамедлительно прекратить.
With respect to Daw Aung San Suu Kyi, the Government should release her immediately and unconditionally; Что касается г-жи Аунг Сан Су Чжи, то правительству следует незамедлительно и безоговорочно освободить ее.
Requests the Secretary-General to transmit immediately to the Government of France the text of this resolution; просит Генерального секретаря незамедлительно препроводить правительству Франции текст настоящей резолюции;
Resolves that these nuclear tests should be immediately and permanently discontinued; постановляет, что эти ядерные испытания следует незамедлительно и окончательно отменить;
Decides to transmit this resolution immediately to the Secretary-General with the request that he send it to Governments and give it maximum publicity. постановляет незамедлительно препроводить настоящую резолюцию Генеральному секретарю и просит его направить ее правительствам и обеспечить ее самое широкое распространение .
The Department can also promptly make available an emergency cash grant, which has proven to be an extremely useful means to provide some relief aid immediately. Департамент может также в случае чрезвычайных операций незамедлительно предоставлять субсидии наличностью, которые оказались чрезвычайно полезным средством немедленного оказания срочной помощи в определенных масштабах.
On a number of occasions the G 21 has expressed its position to start immediately the substantive work of the NTB at the beginning of the 1995 CD. Группа 21 неоднократно заявляла о своем стремлении незамедлительно приступить к предметной работе по запрещению ядерных испытаний в начале сессии КР 1995 года.
(b) That the practice of accepting late bids be stopped immediately; Ь) незамедлительно прекратить применение практики принятия представленных с опозданием предложений;
Demands that all detention camps throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina should be immediately closed; требует, чтобы все лагеря для задержанных на всей территории Республики Боснии и Герцеговины были незамедлительно закрыты;
The Security Council strongly demands that the Government of the Republic of Croatia lift immediately any time-limits placed on the return of refugees to reclaim their property. Совет Безопасности решительно требует, чтобы правительство Республики Хорватии незамедлительно отменило любые временные ограничения, введенные в отношении возвращения беженцев для истребования своей собственности.
The Security Council demands that all forces in the Bihac area cease fighting immediately and cooperate fully with UNPROFOR in achieving an effective cease-fire. Совет Безопасности требует, чтобы все силы в районе Бихача незамедлительно прекратили боевые действия и полностью сотрудничали с СООНО в достижении действенного прекращения огня.
The Council urges the captors of the members of the crew of the Russian aircraft in Kandahar to release them immediately and without any preconditions. Совет настоятельно призывает лиц, захвативших членов экипажа российского самолета в Кандагаре, незамедлительно освободить их без каких-либо предварительных условий.
The Regional Summit calls on the Bujumbura regime to immediately undertake specific measures aimed at returning to constitutional order, including: Участники региональной встречи на высшем уровне призывают бужумбурский режим незамедлительно принять конкретные меры в целях восстановления конституционного порядка, включая:
(a) Governments should immediately enact comprehensive national legislation to ban the production, use, trade and stockpiling of landmines. а) правительствам следует незамедлительно принять всеобъемлющее национальное законодательство о запрете производства и использования наземных мин, торговли ими и их накопления.
Freedom of movement must immediately be guaranteed on the coast road to allow humanitarian convoys access to the southern part of the country. Надлежит незамедлительно гарантировать свободу передвижения по прибрежной дороге, с тем чтобы обеспечить доступ колонн с гуманитарной помощью в южную часть страны.
The President: Representatives will recall that the Assembly decided this morning to proceed immediately this afternoon to consideration of the draft resolution, as orally revised. Председатель (говорит по-английски): Хотел бы напомнить делегатам, что сегодня в первой половине дня Ассамблея приняла решение незамедлительно перейти к рассмотрению проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями.
The presence of these forces immediately started the process of implementing resolution 940 (1994) to restore the legitimate authorities of the Government of Haiti. Благодаря присутствию этих сил было незамедлительно положено начало процессу осуществления резолюции 940 (1994) в целях восстановления законной власти правительства Гаити.
Negotiations shall be continued immediately in order to reach agreement on the following topics: Переговоры будут продолжены незамедлительно в целях достижения соглашения по следующим вопросам: