| In fact, this text would immediately grant permanent seats to two large industrialized countries. | Фактически, в случае принятия этого проекта места постоянных членов будут незамедлительно предоставлены двум крупным промышленно развитым странам. |
| We continue to believe that the above most urgent issues should be addressed immediately as the initial part of a more comprehensive review. | Мы по-прежнему считаем, что вышеуказанные весьма безотлагательные вопросы должны быть рассмотрены незамедлительно в рамках первого этапа более всестороннего обзора. |
| To halt immediately the transfer of the Serb population from Western Slovenia into Bosnia and Herzegovina. | Незамедлительно прекратить перемещение сербского населения из Западной Славонии в Боснию и Герцеговину. |
| The ready accessibility of various transport options will further increase the Organization's ability to respond immediately to new crises as they arise. | Доступность различных видов транспорта еще более укрепит способность Организации незамедлительно реагировать на новые кризисные ситуации по мере их возникновения. |
| Acting on this information the Government of Lebanon immediately dispatched a team to investigate the report. | На основании этой информации правительство Ливана незамедлительно направило группу для расследования этого сообщения. |
| Those arrested on suspicion should be segregated from other detainees and given the possibility of communicating immediately with relatives and lawyer. | Лица, арестованные по подозрению, должны содержаться отдельно от других задержанных и иметь возможность незамедлительно связаться со своими родственниками и адвокатом. |
| The President immediately withdrew the 18 December 1994, general parliamentary elections were held in Bulgaria. | Президент незамедлительно отозвал предоставленный им мандат. 18 декабря 1994 года в Болгарии были проведены всеобщие парламентские выборы. |
| Preliminary criminal proceedings against the offenders were instituted immediately and are still continuing. | Предварительное уголовное преследование правонарушителей было начато незамедлительно и продолжается до сих пор. |
| All information concerning the human rights situation is immediately reported to Operation headquarters. | Вся информация о положении в области прав человека незамедлительно сообщается в штаб-квартиру Операции. |
| The mission's expansion will occur in two phases, with phase I starting immediately in Nairobi. | Расширение миссии будет происходить в два этапа, причем этап I начнется незамедлительно в Найроби. |
| The State shall immediately notify the Court of any provisional arrest made pursuant to article 92. | Государство незамедлительно сообщает Суду о производстве предварительного ареста, предусмотренного статьей 92. |
| The first sentence introduces the obligation to communicate the arrest to the Court immediately. | В первой фразе предусмотрена обязанность незамедлительно сообщать Суду о производстве ареста. |
| We demand that the Ugandan, Rwandan and Burundian occupation troops withdraw immediately from Congolese territory and halt the gratuitous and shaming massacres of defenceless civilians. | Мы требуем от угандийских, руандийских и бурундийских оккупационных сил незамедлительно уйти с территории Конго и тем самым прекратить все эти ничем не оправданные и постыдные расправы над безоружным гражданским населением. |
| Evidence obtained under duress or any form of torture should be thrown out immediately by the judge. | Судья должен незамедлительно изымать из дела показания, полученные под давлением или любым видом пыток. |
| However, should the need for such expertise arise, we will contact them immediately. | Однако, если необходимость в таких экспертных услугах возникнет, мы незамедлительно воспользуемся ими. |
| Any detention must be made immediately known to the family of, or to a person indicated by, the detained person. | О любом задержании необходимо незамедлительно извещать членов семьи задержанного или указанное им лицо. |
| The outstanding debt of all LDCs must be written off immediately. | Непогашенная задолженность всех НРС должна быть незамедлительно списана. |
| He reiterated his concern at the grave humanitarian situation and the need to immediately receive all resources requested in the humanitarian appeal for Darfur. | Он вновь заявил о своей обеспокоенности серьезной гуманитарной ситуацией и о необходимости незамедлительно получить все испрашивавшиеся ресурсы в рамках гуманитарного призыва для Дарфура. |
| To this end, the powers of the National Council of the Judiciary should be restored immediately. | С этой целью следует незамедлительно восстановить полномочия Национального совета магистратуры. |
| It therefore requested all Customs authorities to inform the secretariat immediately in case of modifications in the approved sealing devices. | Поэтому она просила все таможенные органы незамедлительно информировать секретариат о всех изменениях, вносимых в допущенные к использованию устройства наложения пломб. |
| I immediately contacted the leaders of both parties, urging restraint and offering assistance in resolving the conflict peacefully. | Я незамедлительно вступил в контакт с руководителями обеих сторон, настоятельно призвав их к сдержанности и предложив свою помощь в мирном урегулировании конфликта. |
| Weapons in excess of the expected inventory are immediately confiscated and subsequently destroyed. | Оружие сверх установленного предела незамедлительно конфискуется и впоследствии уничтожается. |
| My Office has urged the parties to immediately resume the activities of respective working groups, which my Office established in 1997. | Мое Управление настоятельно призвало стороны незамедлительно возобновить деятельность соответствующих рабочих групп, учрежденных моим Управлением в 1997 году. |
| If Belgrade takes the steps in paragraph 6 to bring about negotiations, we will immediately reverse this decision. | Если Белград предпримет предложенные в пункте 6 шаги для начала переговоров, мы незамедлительно отменим это решение. |
| That statement demands that "the Eritrean Government unconditionally and immediately withdraw from Ethiopian territory and cease its provocative and belligerent activity". | В этом заявлении содержится требование о том, чтобы "правительство Эритреи безоговорочно и незамедлительно вывело свои войска с эфиопской территории и прекратило свои провокационные и агрессивные действия". |