Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
Additional funding from the Compensation Fund and the programme services account will be immediately allocated to humanitarian projects, in conformity with existing procedures. Из Компенсационного фонда и счета служб программы будут незамедлительно выделены дополнительные средства на осуществление гуманитарных проектов в соответствии с существующими процедурами.
The provisions of resolution 1322 should be implemented immediately. Положения резолюции 1322 должна быть выполнены незамедлительно.
The magistrate must immediately issue a substantiated order for his remand in custody or release. Судья должен незамедлительно издать обоснованный приказ о заключении подозреваемого под стражу или о его освобождении.
Concrete steps should be taken immediately to reduce hunger and malnutrition. Для сокращения голода и неполноценного питания следует незамедлительно предпринять конкретные шаги.
In the event that any such resources or assets are discovered, they will be immediately frozen. В случае обнаружения таких средств и активов они будут незамедлительно заблокированы.
Council members reacted immediately to the tragic events of 11 September by issuing a press statement. Члены Совета незамедлительно отреагировали на трагические события 11 сентября, выступив с заявлением для печати.
The idea of a compendium of executive summaries of all available reports is largely accepted and could be implemented immediately. Идея подготовки компендиума резюме всех имеющихся докладов широко принимается и может быть незамедлительно реализована.
If it is done immediately, it will have a long-term impact. Если такую работу проводить незамедлительно, отдача от нее будет иметь долгосрочный характер.
In this connection, she calls on the illegal armed factions to cease recruiting children and immediately release the children in their ranks. В этой связи оно призывает незаконные вооруженные группы прекратить вербовку несовершеннолетних лиц и незамедлительно демобилизовать таких лиц из своих рядов.
MONUC immediately placed its vehicle fleet at the disposal of the authorities to take the injured to hospital. МООНДРК незамедлительно предоставила свои транспортные средства в распоряжение властей, чтобы помочь в доставке пострадавших в больницу.
Violence and bloodshed must be stopped immediately. Следует незамедлительно положить конец насилию и кровопролитию.
The tenant may appeal, but the court decision is immediately enforceable. Жилец может подать апелляцию, но решение суда вступает в силу незамедлительно.
In this sense, the Commission urges them to stop the recruitment of children and to demobilize immediately those currently participating in these groups. В этой связи Комиссия настоятельно призывает эти группировки прекратить привлечение детей и незамедлительно демобилизовать участвующих в них детей.
Similarly, Security Council resolution 1322 of 7 October 2000 must be immediately implemented. Аналогичным образом должна быть незамедлительно выполнена резолюция 1322 Совета Безопасности от 7 октября 2000 года.
The representative of Lebanon opposed the move by saying that action on the case has been long overdue and should be taken immediately. Представитель Ливана выступил против этого предложения, заявив, что решение по этому вопросу давно назрело и должно быть принято незамедлительно.
The secretariat shall immediately notify the Annex I Party concerned of any omissions or technical format problems identified in the initial check. Секретариат незамедлительно уведомляет соответствующую Сторону, включенную в приложение I, о любых пропусках или проблемах технического оформления, выявленных в ходе первоначальной проверки.
It is essential for both parties to end the violence and immediately launch a process that will eventually lead to peace. Обеим сторонам необходимо прекратить насилие и незамедлительно приступить к процессу, который в конечном итоге приведет к установлению мира.
At the holder's request, the Service Record must be given back to him immediately at any time. По просьбе владельца служебная книжка должна выдаваться ему незамедлительно в любой момент.
The Australian Government simultaneously announced its intention to move immediately to advance 18 of the 20 priority recommendations of the report. Одновременно с выходом этого доклада австралийское правительство объявило о своем намерении незамедлительно приступить к осуществлению 18 из 20 содержащихся в нем рекомендаций.
They shall immediately proceed in accordance with the decision of the Chamber. Они незамедлительно начинают действовать в соответствии с решением Палаты.
This decision takes effect immediately and has not been previously communicated to the States putting forth candidates for this election. Это решение незамедлительно вступает в силу, и предварительно о нем не сообщается государствам, выдвигающим кандидатов для выборов.
She called upon the host country to immediately restore the previous situation and held it responsible for anything that might happen. Она призвала страну пребывания незамедлительно восстановить существовавшее ранее положение и возложила на нее ответственность за события, которые могут произойти.
Other member countries of the United Nations would be invited, on a voluntary basis, to implement them either immediately or in due time. Другим странам - членам Организации Объединенных Наций предлагалось бы на добровольной основе реализовать ее незамедлительно или в надлежащие сроки.
Some of the Secretary-General's proposals on which the Advisory Committee had not yet made recommendations should have been implemented immediately. Некоторые предложения Генерального секретаря, в отношении которых Консультативный комитет еще не вынес рекомендаций, следовало реализовать незамедлительно.
Preparatory work started almost immediately, and all works were completed by 15 May 2001. Подготовительные работы были начаты практически незамедлительно, а все работы были завершены к 15 мая 2001 года.