Примеры в контексте "How - То"

Примеры: How - То
I might be a little boring but that's how it is. Возможно, немного скучноват, но что есть, то есть.
You'll waste time, tell us another parable... about choosing watermelons or about how to buy fresh fish. Ну, потяните вы время, расскажите нам ещё какую-нибудь притчу про то, как надо выбирать арбузы.
Does it not bother you how haughty they are? Разве тебя не беспокоит то, насколько они высокомерны?
And you, Doctor, how do you bear all this misery? А что до Вас, Доктор, то как Вам удается справляться с этой напастью?
If there's one thing I regret, it's that we never honestly acknowledged how we felt about each other. И если я о чем-то жалею, то только о том, что мы никогда искренне не говорили о своих чувствах.
All I can see is how utterly powerless you are knowing that you're about to be buried alive. Я вижу лишь то, насколько ты немощен, понимая, что тебя похоронят заживо.
When I was a kid, my mother told me a story how the devil came to earth. Когда я был маленьким мама часто расказывала мне историю про то, как дьявол бродит по земле.
More importantly, how is Ryan? Важнее то, как там Райан?
Walker is credited with having taught Jack White how to play slide, a technique featured heavily on the White Stripes' first two albums. Уолкеру так же приписывают то, что он научил Джека Уайта играть слайдом, техникой, на которой сильно основаны два первые альбома The White Stripes.
The fact that she hasn't told you, is how we know it's real. То, что она тебе не сказала, и доказывает, насколько все серьезно.
The sound of your voice and how you felt in my arms, Звук твоего голоса, и то, как ты чувствуешь себя в моих объятьях.
You might want to keep it down seeing as how they're paying you six figures and it is your only source of income right now. Может, будешь говорить потише? Учитывая то, что они платят тебе шестизначную сумму, и сейчас это твой единственный источник дохода.
What I need to know is how you knew that those people were buried under the Teversham Fountain. А то что мне нужно - это как вы узнали, что те люди были похоронены под фонтаном Теверсхэм.
If I need to jump in this water to prove to Gloria how sorry I am, I will do it. Если мне нужно прыгнуть в воду, чтобы заслужить прощение у Глории, то я так и сделаю.
They wouldn't tell me how it happened, just that they're keeping her overnight for observation. Они мне не сказали, как это случилось, только то, что они оставят ее на ночь для наблюдения.
It's more like how girls end up at a Best Western hotel with a 34-year-old guy named Luther. Это больше похоже на то, как девушки оказываются в одном из лучших отелей. с 34-летним парнем по имени Лютер.
That's how you see it? Это то, как ты все видишь?
Grey and I want to say once again how grateful we are that you've decided to participate in our clinical trial. Я и доктор Грей еще раз хотим поблагодарить вас, за то, что вы решили участвовать в нашем эксперименте.
'Cause how you get there is the worthier part. Потому что то, как туда добраться и есть худшая часть
You see how it looks at the guy in numbered by her Ты видишь то, как оно смотрит на парня в пронумерованном ею
I know Bennet had access to the campaign cars, regardless of how incomplete those records are. Я знаю, что Беннет мог пользоваться машинами штаба, несмотря на то, что это не указано в документах.
House, I'll be up in five minutes, then we can talk about how you'd rather be in a coma than in rehab. Хаус, я к тебе прийду через 5 минут, тогда обсудим то, что ты лучше впадёшь в кому чем пройдёшь реабилитацию.
If bail wasn't reduced, how - ? Если залог не понизили, то как вы меня освободили?
That's not how this works, Bartowski. Это не то как это работает, Бартовски
Took me years to learn how to lie like that. У меня годы ушли на то, чтобы так врать.