I might be a little boring but that's how it is. |
Возможно, немного скучноват, но что есть, то есть. |
You'll waste time, tell us another parable... about choosing watermelons or about how to buy fresh fish. |
Ну, потяните вы время, расскажите нам ещё какую-нибудь притчу про то, как надо выбирать арбузы. |
Does it not bother you how haughty they are? |
Разве тебя не беспокоит то, насколько они высокомерны? |
And you, Doctor, how do you bear all this misery? |
А что до Вас, Доктор, то как Вам удается справляться с этой напастью? |
If there's one thing I regret, it's that we never honestly acknowledged how we felt about each other. |
И если я о чем-то жалею, то только о том, что мы никогда искренне не говорили о своих чувствах. |
All I can see is how utterly powerless you are knowing that you're about to be buried alive. |
Я вижу лишь то, насколько ты немощен, понимая, что тебя похоронят заживо. |
When I was a kid, my mother told me a story how the devil came to earth. |
Когда я был маленьким мама часто расказывала мне историю про то, как дьявол бродит по земле. |
More importantly, how is Ryan? |
Важнее то, как там Райан? |
Walker is credited with having taught Jack White how to play slide, a technique featured heavily on the White Stripes' first two albums. |
Уолкеру так же приписывают то, что он научил Джека Уайта играть слайдом, техникой, на которой сильно основаны два первые альбома The White Stripes. |
The fact that she hasn't told you, is how we know it's real. |
То, что она тебе не сказала, и доказывает, насколько все серьезно. |
The sound of your voice and how you felt in my arms, |
Звук твоего голоса, и то, как ты чувствуешь себя в моих объятьях. |
You might want to keep it down seeing as how they're paying you six figures and it is your only source of income right now. |
Может, будешь говорить потише? Учитывая то, что они платят тебе шестизначную сумму, и сейчас это твой единственный источник дохода. |
What I need to know is how you knew that those people were buried under the Teversham Fountain. |
А то что мне нужно - это как вы узнали, что те люди были похоронены под фонтаном Теверсхэм. |
If I need to jump in this water to prove to Gloria how sorry I am, I will do it. |
Если мне нужно прыгнуть в воду, чтобы заслужить прощение у Глории, то я так и сделаю. |
They wouldn't tell me how it happened, just that they're keeping her overnight for observation. |
Они мне не сказали, как это случилось, только то, что они оставят ее на ночь для наблюдения. |
It's more like how girls end up at a Best Western hotel with a 34-year-old guy named Luther. |
Это больше похоже на то, как девушки оказываются в одном из лучших отелей. с 34-летним парнем по имени Лютер. |
That's how you see it? |
Это то, как ты все видишь? |
Grey and I want to say once again how grateful we are that you've decided to participate in our clinical trial. |
Я и доктор Грей еще раз хотим поблагодарить вас, за то, что вы решили участвовать в нашем эксперименте. |
'Cause how you get there is the worthier part. |
Потому что то, как туда добраться и есть худшая часть |
You see how it looks at the guy in numbered by her |
Ты видишь то, как оно смотрит на парня в пронумерованном ею |
I know Bennet had access to the campaign cars, regardless of how incomplete those records are. |
Я знаю, что Беннет мог пользоваться машинами штаба, несмотря на то, что это не указано в документах. |
House, I'll be up in five minutes, then we can talk about how you'd rather be in a coma than in rehab. |
Хаус, я к тебе прийду через 5 минут, тогда обсудим то, что ты лучше впадёшь в кому чем пройдёшь реабилитацию. |
If bail wasn't reduced, how - ? |
Если залог не понизили, то как вы меня освободили? |
That's not how this works, Bartowski. |
Это не то как это работает, Бартовски |
Took me years to learn how to lie like that. |
У меня годы ушли на то, чтобы так врать. |