| If you want to reach me, shortly I will be home and we can discuss how you can return my money. | Если хотите со мной связаться то очень скоро я буду дома и мы сможем поговорить о том, как ты мне вернешь деньги. |
| Good. If you have three or four hours, we'd love you to tell us everything you can remember about how the show was run. | Если у Вас есть три-четыре часа, мы бы хотели, чтобы Вы рассказали нам как делалось шоу в то время. |
| Now, here is how you will pay me, if you are to have what you desire. | И вот как ты мне заплатишь, если надеешься получить то, о чём мечтаешь. |
| Not while I'm trying to figure out how to save this movie... which is the most important investment I have ever made. | Не в то время, как я пытаюсь понять как спасти этот фильм, который является самой важной инвестицией моей жизни. |
| But if that's not working, then how about this? | НО если это не сработает, то как насчёт этого? |
| If you can't, how do we work together? | Если ты не можешь, то как мы будем работать вместе? |
| Look, if you want to blame the world for how you turned out, that's your business. | Послушай, если хочешь и дальше винить весь мир за то как всё случилось, твоё право. |
| And they hide what they look like, how their biology works. | Они скрывают то, как они выглядят, и как устроено их тело. |
| If you can't talk about these things, then how can anything ever... | Если ты не можешь говорить об этих вещах, то как можешь о чем-то вообще... |
| At least this way, I get to control how it gets out. | По крайней мере, таким образом я контролирую то, как они об этом узнают. |
| All right, so this guy outed him, and that's how the other kids knew his name. | Хорошо, то есть мальчишка указал его имя, и так другие дети о нем узнали. |
| And that's how you felt, seeing that girl today? | И это, то что ты чувствовал, видя эту девушку сегодня? |
| Regardless of how she came to her conclusion, she knows the truth. | Как бы то ни было, но она знает всю правду. |
| If anyone knows how terrifying that is, it is you. | Если кто и знает, как это ужасно, то это вы. |
| All the other commandments, "Don't do this or that" it's about how you act. | Потому что все другие заповеди говорят "Не делай то или это". |
| I mean, you know, how I was on the phone with you. | Я про то, что был резок с тобой по телефону. |
| Here's what I'm reconciling... how to work with an addict who I thought was my friend. | А вот то, с чем я пытаюсь примирится... как работать с наркозависимой, которая была моей подругой. |
| It's, you know, it's how the picture makes you feel. | Это то, что фотографии дают тебе почувствовать. |
| No, it's just shocking to you how she's been putting you off for this long. | Нет, тебе поражает то, что она так долго тебя игнорирует. |
| I hope I've shed some light on how the money is being used to benefit the inmates here at Litchfield. | Надеюсь, я пролила в какой-то мере свет на то, как деньги используются во благо заключённых здесь, в Личфилде. |
| Because if the test of a man is how he treats those he has power over, it was a test my father failed. | Потому что... если человек испытывается тем, как он обращается с людьми, над которыми он имеет власть... то это испытание мой отец не прошёл. |
| It's how I sold cars, | Это, то как я продавал машины, |
| I'd like to thank Stacey and Roberto for making me realize just how important it is to protect a dream. | Я хочу поблагодарить Стейси и Роберто за то, что они показали мне, насколько важно защищать мечту. |
| What worries me is how easy it is for you to lie to me. | Меня беспокоит то, с какой легкостью ты мне врешь, Гвен. |
| Is that how you want to go? | Это то, как ты хочешь пойти? |