Примеры в контексте "How - То"

Примеры: How - То
Because the clue to how you did it was a hair in this bottle of poison. На то, как вы это сделали, указал волосок во флаконе с ядом.
What I love about spring, how everything starts growing again when it's all been so gray. Что я люблю в весне, это то, что всё вновь оживает, хотя до этого было таким серым.
If you finally learn how to drive, you can push it to 9:30. А если наконец научишься водить, То сможешь смело приезжать в 9:30.
No, how is asking for what you want being desperate? Разве это отчаяние - просить то, чего ты хочешь?
What I don't understand is how we're going to stay alive this winter. Чего я не понимаю, так это то, как мы переживем эту зиму.
You wanted to look ahead to see how far you'd go. Ты хотел посмотреть на то, что ждёт тебя в будущем.
Now if any of you get into credit card debt after I have spent the past hour telling you everything I know about how to avoid it, then shame on you. И, теперь, если кто то из вас залезет в долги по кредитке, после того как я вам битый час объясняла, как любыми способами избежать этого, - позор падет на вашу голову.
What I don't understand is how they knew. Что я не понимаю, так это то, как они узнали
I won't sit here and give you some monologue about how reformed I am. Я не буду сидеть здесь и вести монолог о то, как сильно я исправился.
And just as I was working out how I could do it I suddenly saw something which completely changed my mind. И как раз когда ее обдумывал, я вдруг увидел то, что полностью изменило мои планы.
I bought you that for how you put my enemy away. Я угощаю тебя за то, как ты это сделал.
Well, the first question is how is what you're selling unique? Первый вопрос насколько то, что вы продаете, уникально?
And not get distracted by how beautiful you are. И не отвлекаться на то, какой ты красивый
I love the way you capture how you feel and you managed to do that with your painting of David as well. Мне нравится то, как вы улавливаете, что чувствуете, и с портретом Дэвида вам это тоже удалось.
But how do you make money? Если ты возвращаешь деньги, то как же ты зарабатываешь?
Once you take it, nothing else matters, just how you'll get more. Как только ты примешь это, остальное тебя не волнует, только то, как бы получить ещё.
What you said about me... about how I treat the family you were right. То, что ты сказал обо мне... как я поступаю с семьёй... ты был прав.
And how old was he at the time? А сколько ему было в то время?
If people meeting casually told each other how they really felt, the streets would be awash with tears. Если бы люди говорили о своих настоящих чувствах, то улицы были бы наполнены слезами.
I sure would hate to have to do this... what with Annie Greer being how she is. Уверен, я не хотел бы, чтобы со мной произошло то же, что и с Энни Грир.
I mean, she told him everything, Including how she overdosed the guy She was caring for on morphine. Она рассказала ему все, включая то, как она накачала старика, за которым присматривала, морфием.
That's not how I wanted it, but I had to know. Это не то как я хотел чтобы это случилось, но мне нужно было узнать.
That's how Niki got my passion for the harpsichord. Именно в то время Ники и унаследовала мою страсть к клавесину!
If that's how you feel, I'll severties with Uchimoto and confront him. Если ты так полагаешь, то я разорву отношения с Утимото И выйду против него.
Any evidence, no matter how slight, that suggests that your cover's been blown and I want you out of there on the next possible flight. Любые улики, даже крохотные, доказывающие то, что вас раскрыли, а вы улетите оттуда ближайшим рейсом.