| As noted by Pavel Alexandrov and Hermann Weyl in their obituaries, Noether's contributions to topology illustrate her generosity with ideas and how her insights could transform entire fields of mathematics. | Герман Вейль и П. С. Александров в своих некрологах отмечают, что вклад Нётер в топологию иллюстрирует ту щедрость, с которой она делилась идеями, а также то, как её догадки могли преобразовывать целые области математики. |
| Their early work was centered around keyboards and drum machines, the only instruments that the pair knew how to play at the time. | Их ранняя работа была основана на клавишных и драм-машине, потому что эти двое умели играть в то время только на данных инструментах. |
| The song is very angry sounding and very aggressive but that's real - that's how I feel about these things. | У песни гневное звучание, сама по себе она агрессивна, но это то, что мы чувствуем обо всех этих вещах». |
| Lody later professed his surprise at how the two men were "talking in a rather free way, considering the present times". | Лоди позже признавался, что его поразило то, что военные «говорили достаточно свободно с учётом текущей обстановки». |
| We got to wait for the real thing... no matter how tough it gets. | Нам стоит подождать наших собственных... не смотря на то, как тяжело бывает порой. |
| And how likely is it that it has already happened in our universe? | И насколько возможно то, что это уже произошло в нашей вселенной? |
| Connie came to you about the loan... you know, how she couldn't pay. | Конни пришла к вам по поводу ссуды... то есть, что она не может вернуть деньги. |
| That's how they did it... I'll take your word for it. | Это про то, как они это сделали. готова поверить на слово. |
| Babies are born to interpenetrate into Mom's mind and to download what they find - their models of how to understand reality. | Дети от рождения могут проникать в сознание матери и скачивать оттуда то, что они найдут - их модели для понимания реальности. |
| The way that a question is phrased can have a large impact on how a research participant will answer the question. | То, как сформулирован вопрос, может иметь большое влияние на ответ респондента. |
| If by that you mean sweet on the outside and empty in the middle, that's pretty much exactly how I feel right now. | Если этим ты хотел сказать милая снаружи и пустая внутри то именно так я себя и ощущаю. |
| Clark, I don't care how bad it is. I survived a tent in Guadalajara. I can handle a... | Кларк, мне плевать насколько тут всё плохо. и если уж я пережила военный городок, то могу пережить и... |
| I just wanted to make sure you knew how grateful I am that you're helping us with this wedding. | Я просто хочу, чтобы Вы знали, как я Вам благодарна за то, что Вы помогаете нам со свадьбой. |
| I mean, how is that fair? | То есть, разве это справедливо? |
| About how people do anything to get it? | То, что люди пойдут на всё, чтобы её добиться? |
| It's those hard lessons that shape us and how we respond, where we go in our lives. | И то, как мы на это реагируем, приводит нас туда, где мы сейчас. |
| I mean, how about his computer? | То есть, что насчет его компьютера? |
| Is that your comment on how politicians view soldiers? | Это то, как, по-твоему, политики думают о солдатах? |
| Instead of getting further involved with the school, all our available time should be spent on how to get out of here. | Вместо того, чтобы быть более вовлечённым в школьные дела, всё наше свободное время мы должны проводить на то, как отсюда выбраться. |
| I admire how proud you are of who you are. | Я восхищаюсь твоей гордостью за то, кто ты есть. |
| Like how your heart won't pay me back | Как то, что твоё сердце не заплатит мне |
| If it's a secret, how come you know? | Если это секрет, то почему ты знаешь? |
| Seeing as how a thing like you can hold your head up and spit back a retort to my every statement. | Учитывая то, как такая как ты держит голову высоко поднятой и брызгает слюной на каждое моё слово. |
| What I said to you before the judgment is almost how it works here. | То, что я сказал тебе до суда, это правда почти во всех случаях. |
| Doing things you don't want to do is how you make a relationship work. | Делать вещи которые ты не хочешь и есть то как работают отношения. |