So how would you like to join Charlotte at Collins prep this fall? |
Итак как ты смотришь на то, чтобы присоединиться к Шарлот в Коллинс этой осенью? |
"If you can't understand, how can I?" |
Если уж ты не понимаешь, то я и подавно. |
If time has taught me anything, it's how to forgive, |
Если время и научило меня чему-то, то это прощать. |
But if that work taught me anything, it's that how you do matters as much as what you do. |
И если эта работа хоть чему-то меня научила, то важнее не то, как вы решаете проблемы, а что вы делаете. |
And tell our monsters that the only thing they should be thinking about is how grateful they are to me for saying yes to this television show. |
И скажи нашим уродцам, что единственная мысль, которая у них должна быть, это как они благодарны мне, за то что я согласилась на это телевизионное шоу. |
I rescue you from the squalor of your miserable existences, and this is how you repay me? |
Я спасла вас от убогости вашего жалкого существования, и это то, как вы мне отплачиваете? А? |
I loved how special it was to you that you wanted me to have it. |
Я любил в них то, что они были для тебя особенными, что ты хотела, чтобы они принадлежали мне. |
Because what you get before it ends, no matter how it ends, can rock. |
Потому что, то что ты испытываешь перед концом, не зависимо от него, уже круто. |
He just got of the plane and how would that be? |
Он только что с самолета и как, то бывает? |
Well, Nick, is that how you feel? |
Это то, что ты чувствуешь? |
I mean, how did it get to the point where his only option was to shoot himself? |
То есть, как это получилось что его единственным выходом было застрелиться? |
You remember what we talked about last night, how I've been seeing things? |
Ты помнишь, мы говорили вчера о том, что я вижу то, чего не должен. |
Look, Ash, if this is a girl that you like, you should just tell her how you feel. |
Смотри, Эш, если она тебе нравится, то просто расскажи что ты к ней чувствуешь. |
You know, ever since I've been back, I've just been walking these halls, trying to remember how invisible I used to feel. |
Знаете, все то время, как я вернулась, я ходила по этим коридорам, пытаясь вспомнить, какой незаметной я себя чувствовала. |
What do you mean how do I know? |
То есть как это, откуда я знаю? |
The way I see it, Valentine's day is like finding out how babies are born. |
То как я себе это представляю, День Святого Валентина - это как понять откуда берутся дети. |
If this is all in my head, then how are you here? |
Если это все в моей голове, то тогда откуда ты здесь? |
If this happens now, how am I any better than Bob? |
Если мы этим займемся, то чем я лучше Боба? |
And that's how a little mnemonic device like "news" |
И это - то, как немного мнемоническое устройство как "новости" |
And what you were saying about how women feel they have to starve themselves makes so much sense. |
И что же вы говорили о том, как чувствует женщина? то, что они заморили себя голодом, имеет столько смысла |
Look, if you guys don't want to know, how about this? |
Слушайте, ребята, если вы не хотите знать, то как тогда быть с этим? |
Guess that's just how it is when you're new at this. |
Я думаю это то как оно есть когда ты новый в этом |
Well, in Chicago, when we tell somebody to drive, this is how we drive. |
Так вот, в Чикаго, когда мы кому-нибудь говорим гони, то мы так это и делаем. |
I mean, this is how you die. |
То есть, ты именно так погиб! |
She just kept bragging about how her kids could do this, her kids could do that. |
Она продолжала хвалиться своими детьми: они могут то, ее дети могут это. |