Примеры в контексте "How - То"

Примеры: How - То
Because it is in the Midwest and Clausen whined about how cold it was for three weeks after we were in Minneapolis last year. Кочиз: Потому что он на Среднем Западе и Клозэн жаловался на то, как холодно там было три недели после того, как мы были в Миннеаполисе в прошлом году.
Just how happy she was about you keeping Mr. Cardew's name in the firm even though he had passed on. Она всего лишь сказала, что рада, то вы не убираете имени мистера Кардью из названия компании, хотя его уже и нет с нами.
If they catch Nick, how will you feel if I defended him? Если Ника поймают, как ты посмотришь на то, что я стану его адвокатом?
But as the years rolled by, I learned how to get along with people by doing what was asked of me. Но шли годы и я научился как ладить с людьми делая то, что от меня требовали.
Stay tight, hold formation no matter how close the walkers get... anyone breaks ranks, we could all go down. Держитесь рядом, соблюдайте строй, как бы близко не подошли ходячие... Если кто-то нарушит строй, то мы все будем в опасности.
So what we have to do is to learn how to do both. Поэтому нам необходимо научиться делать и то, и другое.
! - Not that I care how you look as long as you're willing to help get Dyson out of the compound. Не то чтобы меня заботило, как ты выглядишь, пока ты согласна помочь вызволить Дайсона из того логова.
I suppose this is how I'm to repay my debt to the world for taking Krampus away all these years. Я пологаю, что этим я отдал миру свой долг за то, что держал взаперти Крампуса все эти годы.
Kind of like how he killed my brother? Например то, как он убил моего брата?
Well, thank you. I mean, I love your house and how nice you guys have been to me. Мне очень понравился ваш дом, и то как мило вы со мной обращались.
If it's any consolation, I know just how you feel. Если тебя это утешить, то я знаю какого это.
Decide to get back at him for how he treated you? Решили отплатить ему за то, как он вел себя с Вами?
I can't even begin to tell you how sorry I am that everything got so complicated. Я не могу тебе передать, как мне жаль, за то, что всё так осложнилось.
But that can't ever take away from what you do and how you feel about it. Но это не отнимет у тебя того, что ты делаешь, и то, как ты к этому относишься.
I did what my superior asked me, and you can see how well that's worked out. Сделал то, о чём попросил начальник, и ты видишь, как хорошо всё это обернулось.
I mean, how could you show what the box contained? То есть, как можно показать содержимое ящика?
I mean, how did you guys meet each other? Ну то есть, как вы, девчонки, встретили друг друга?
Why would I ask you if I knew how? Если б я умел, зачем бы я тебя то спрашивал?
Right? I mean, if she was a receptionist there, this could be how she fabricated the entire story. Я имею в виду, если она была там регистратором, может быть это то, как она сфабриковала всю историю.
So how did you post that apology video? Тогда как ты выложила то видео?
But if this is Al-Qaeda retaliation, how did they know about Bronson? Но если это ответные меры Аль-Каиды, то как они узнали о Бронсоне?
So how is this new religion to compete with something so popular? Каким образом эта новая религия смогла затмить то, что было так популярно?
The important thing is-is how you use it, you know? Важно то, к-как ты используешь его, знаешь?
If the mob's involved, how could it not be dangerous? Если в это вовлечена мафия, то как это не может быть опасным?
What I'm getting at is that both of us understand how a conversation with a lady should go. Что я хотел сказать, так это то, что мы оба знаем как общаться с дамами.