| I'm ashamed of how I treated you. | Мне стыдно за то, как я с тобой поступил. |
| I hate myself for how I feel about him. | Ненавижу себя за то, что чувствую к нему. |
| That's how I feel about George. | То же самое я чувствую к Джорджу. |
| I just didn't like how the mountain samurai treated you. | Мне просто не понравилось то, как самурай поступил тогда с вами. |
| Once I'd calmed myself, I realized how greatly I could benefit from your comments on my novel. | Как только я успокоилась, то поняла, сколько пользы могу извлечь из ваших комментариев о моей повести. |
| I just love how brave you're being right now. | Мне нравится, то, какой ты сейчас храбрый. |
| That's how you find out if something's there. | Это то, как ты узнаешь, что в этом что-то есть. |
| I want to thank you for how wonderful you've been with Zach and Emma. | Я хотел поблагодарить тебя за то, что была добра с Заком и Эммой. |
| The way we move and how we... | Ќаши движение и то, как мы... |
| It's how we all feel, Mr Spock. | Это, то, что все мы чувствуем, мистер Спок. |
| I hate how my emotions get the best of me. | Ненавижу то, что мои эмоции берут верх над моими лучшими качествами. |
| And I hate how my sister doesn't know what happened to her father. | И то, что моя сестра не знает, что случилось с ее отцом. |
| Not how I expected today to turn out. | Совсем не то, что я ожидал от дня. |
| And that's how people thought of them, with the moustache and... | И это то, что люди думают о них, с усами и... |
| He's only taking bets on how fast Sweeney rules against us. | Он принимает ставки только на то, как быстро Свеени разберётся с нами. |
| Especially given how you felt about what I was doing. | Учитывая то, что Вы думали о том что я делал. |
| And if you hate yourself, it doesn't matter how great your boyfriend is, you'll always be unhappy. | И если ты ненавидишь себя, то неважно насколько хорош твой парень, ты всегда будешь несчастной. |
| If not tonight, how about tomorrow? | Если не сегодня, то как насчет завтра? |
| Once this talk's over, we can go see how he's doing. | Как только мы закончим этот разговор, то сможем узнать, как он там. |
| Despite how you must have... refuted every accusation? | Несмотря на то, как Вы должно быть... опровергали каждое обвинение? |
| Eliminate the impossible and whatever's left, no matter how improbable, must be the truth. | Нужно устранить даже невозможное, несмотря на то, насколько неправдоподобной может быть правда. |
| And how perfect that we're going to San Francisco. | А то, что мы едем в Сан-Франциско, вообще в тему. |
| But if that's how you feel, then you should tell her. | Но если вы это чувствуете, то должны сказать ей. |
| That is not how I want to remember prom night. | Это не то, что мне хочется запомнить про бал. |
| So you had a lie of 9/11, how that happened. | То есть была ложь об 11 сентября, как оно случилось. |