Примеры в контексте "How - То"

Примеры: How - То
And this is very much like how the Victorian novel used fog in this way. Это очень похоже на то, как описываются туманы в викторианских романах.
This is how the prairies were built, the relationship between bison and grasses. Это то, как возникли прерии взаимодействие бизонов и трав.
So if we start to think exponentially, we can see how this is starting to affect all the technologies around us. Таким образом, если мы начнём мыслить в прогрессии, то увидим, как это начинает влиять на всевозможные технологии, которые нас окружают.
And at the same time, I'm extremely aware how boring it is to hear about other people's happinesses. В то же время я прекрасно осознаю, насколько тяжело слушать о счастье других людей.
It may not seem that, but if you were a microwave, this is how you would view it. С виду не похоже, но если вы - микроволна, то вот как это выглядит.
I mean, how is it possible? То есть, как это возможно?
And is that how you usually fly? Джин Коэн: То есть так Вы обычно и летаете?
We then next calculate how the quad should hit the ball so that it flies to where it was thrown from. Затем нужно вычислить, как квад должен ударить по мячу, чтобы попасть в то же место, из которого его бросили.
We pay doctors and hospitals usually for the number of services they provide, but not necessarily on how healthy they make you. Мы обычно платим врачам и больницам за количество предоставляемых услуг, а не за то, насколько здоровым они сделают вас.
The group discussed, how do we measure quality today? Группа обсуждала то, как мы измеряем качество лечения сегодня.
You start looking at how the global plane flights move, and you suddenly discover that the world isn't even close to flat. Вы начинаете смотреть на то, как движутся мировые воздушные потоки, и вы вдруг обнаруживаете, что мир ни разу не плосок.
I estimated that, just today, across the world, we spent about 106 average world lifetimes teaching people how to calculate by hand. Я тут прикинул, только сегодня по всему миру мы тратим около 106 человеческих жизней на то, чтобы научить людей считать вручную.
So you figure out how to program this, and you put this in your mailbox. То есть, разобрались, как эту штуку запрограммировать, положили ее в почтовый ящик.
So how do I make something that even a kid can use? Как сделать то, что может использовать даже ребёнок?
You may not understand how or why I do what I do. Можешь не понимать, как и почему я делаю то, что я делаю.
And this is really what the new science of stress reveals, that how you think about stress matters. Современная наука показывает, что то, как мы относимся к стрессу, имеет значение.
And what they're planning to do is to enlighten us on almost every aspect of Darwin and his life, and how he changed our thinking. Они хотят показать нам почти со всех сторон Дарвина и его жизнь, и то, как он изменил наше мышление.
Every project has its surprises, and one of the big surprises with Times Square was how quickly people flocked to the space. Каждый проект преподносит свои сюрпризы, и большим сюрпризом на Таймс-сквер стало то, как быстро люди заполнили новое пространство.
So what the kids do depends first of all, how old are they - and we go now from pre-school right through university. То, каким проектом дети занимаются, зависит, прежде всего, от их возраста сейчас у нас есть участники всех возрастов - от детского сада до университетов.
What we have to look at is at how we feed, cure, educate, transport, communicate for seven billion people in a sustainable way. Мы должны обращать внимание на то, как кормить, лечить, обучать, перевозить, общаться устойчивым образом при семи миллиардах людей.
The program, in a sense, is an example of behavioral finance on steroids - how we could really use behavioral finance. Эта программа, в каком-то смысле, яркий пример поведенческих финансов или то, как по-настоящему использовать поведенческие финансы.
But what's striking is the commonalities, the structural features of these new models and how they differ from old power. Но то, что бросается в глаза, - общность, структурные особенности этих новых моделей и то, как они отличаются от старой власти.
An airplane, when you're moving in this direction, starts to lift, and that's how it takes off. Самолёт, когда движется в эту сторону, то начинает подниматься и так взлетает.
If you look at the cost of developing drugs, how that's done, it basically hasn't budged that. Если посмотреть на стоимость создания лекарств, на то, как это происходит, - ничего не сдвинулось с места.
And when we think about legacy, I can think of no more powerful one, despite how short her life was. И когда мы думаем о наследии, я не могу представить более убедительного, несмотря на то, как коротка была ее жизнь.