| Those portraits make us rethink how we see each other. | Эти фотографии заставляют нас переосмыслить то, как мы видим друг друга. |
| Our emotions also influence how we connect with one another. | Наши эмоции также влияют на то, как мы взаимодействуем друг с другом. |
| He knows how to take the corners. | Сказывается опыт Брандербурга, он то знает как проходить повороты... |
| Maybe that's how we ended up together. | Может быть, это то, как мы в конце концов оказались вместе. |
| Maybe this place is how they know each other. | Может это место как то связано с тем, откуда они знают друг друга. |
| Saying goodbye to Carter is practically how you won. | Попрощаться с Картером - это почти то, благодаря чему ты победила. |
| And then you pointed out how sweet that was. | А потом ты указала на то, какой он славный парень на деле. |
| That's not how they really feel. | Это не то, что они на самом деле чувствуют. |
| These spaces cannot contain how awesome I am. | Эти графы не могу вместить то, насколько я шикарна. |
| That's how little you know about being a Shadowhunter. | Это показывает то, как мало ты знаешь о том, как быть Сумеречным Охотником. |
| That one moment profoundly affected how I think about art, design and engineering. | Этот один момент глубоко повлиял на то, как я думаю об искусстве, дизайне и машиностроении. |
| Interesting how you describe your job... | Как интересно вы описываете то, чем занимаетесь... |
| Tell her how you wanted to punish Alison for rejecting you. | Скажи ей как ты хотела наказать Элисон за то, что она отвергла тебя. |
| But we can change how it is written. | Но мы может изменить то, как об этом напишут. |
| Clark Kent is how Superman views us. | Кларк Кент - это то, как Супермен видит нас. |
| What will change is how you feel about it. | Что изменится, так это то, что Вы чувствуете об этом. |
| She hated how all the moms loved him. | Её бесило то, как сильно все мамочки любили его. |
| Or how they point out ways how you're not Mark Zuckerberg. | Или как они отмечают то, что ты не Марк Цукерберг. |
| And how people get this music, how it comes into their lives, really fascinates me. | И то, каким образом музыка приходит в жизнь людей, меня действительно очаровывает. |
| This film shows how they make a mistake but how we should take responsibility. | Наша главная цель - снимать не то, как человек даёт комментарий, а как он просто живёт. |
| Teaching Santana and Brittany how to get their Stevie Nicks on made me realize how closed off I've been. | Обучение Сантаны и Британи, как сделать своего Стиви никса заставило меня понять то, насколько я была закрытой. |
| The ease with which people understand how the system operates will help determine how well they are able to obtain access to services. | То, насколько люди понимают порядок функционирования системы, поможет определить их возможности в плане получения доступа к услугам. |
| It must involve people - how they live and how they exercise their choices. | Она должна включать в себя человека, должна отражать в себе условия его жизни и то, каким образом он использует имеющиеся у него возможности. |
| At the same time, it was not clear how these mechanisms worked or how successful they had been. | В то же время не было ясности в том, как работают эти механизмы или насколько успешными они оказались. |
| Which indicators are used significantly affects how problems are defined and how solutions are evaluated. | То, какие показатели используются, в значительной степени влияет на способы определения задач и оценку решений. |