Примеры в контексте "How - То"

Примеры: How - То
If she knew how to deal with men, she'd have a husband by now. Если бы она знала, как обращаться с мужчинами, то уже бы давно вышла замуж.
I want to thank you guys for how great you've been during this. Я хочу поблагодарить вас за то, что поддерживали меня всё это время.
I mean, there are no words to describe how awful and... unfair this is to you. Нет слов, чтобы описать, как ужасно и... несправедливо всё то, что с тобой происходит.
I'm hoping that whatever I find buried here will give me the answers about how I stay alive. Я надеюсь то, что здесь спрятано даст мне ответ о том, как я останусь в живых.
That explains how he managed to convince Maura he was a doctor. Это объясняет то, как он убедил Мору, что он врач.
You know - I don't see how he could've done what they're saying he did. Я не верю, что он мог сделать то о чем вы говорите.
The fellas in the office might get the wrong idea how I found out. Парни в офисе могут не то подумать, о том, откуда я это знаю.
So what I've got here is how the band evolved since then. То, что здесь - как с тех пор развивались дела у группы.
I know, but this isn't how it looks at all because Rick is my husband. Да, я знаю, но это не то, о чём вы подумали потому что Рик - мой муж.
I have to ask, how is the settlement in Wessex? Должен спросить, как там то поселение в Уэссексе?
"Living the dream" isn't exactly how I'd put it. "Жила в сказке" не совсем то, что я чувствую.
I mean, how could I? То есть, как я могла?
Jenny, there's something I need to tell you, but you have to promise me that no matter how it turns out... Дженни, я должен тебе кое-что сказать, но ты должна пообещать, что не смотря на то, как все выйдет...
Otherwise how will I remember the finer details? А то как же запомнить все детали?
If this is how the Secret Service behaves, it's a sad state of affairs. Должен сказать, что если Секретная служба так же охраняет администрацию Бартлета, то дела плохи.
Avoiding risk is how you ended up in the army in the first place. Ты и в армии то оказался, потому что боялся рискнуть.
It's one thing we've been talking about a lot the last week or two, how there are two Americas. Последнюю неделю или две, мы много обсуждаем то, что у нас есть как бы две Америки.
Anybody who knows how that feels, this is for you. Любой, кто знает, каково это, то это для вас.
So this is how he gets his powers? То есть, как он получил свою силу?
If that's how you feel about the guy, dump him. Если ты не ощущаешь "этого", то брось его.
This might affect how well my testimony goes over with the judge. Это может повлиять на то, как судья отреагирует на доказательства.
Yes, I know, that's how the police see it. Да, я знаю, полиция думает то же самое.
When we first got here, it was about you figuring out how to reverse what was happening to you. Когда мы только попали сюда, цель была в выяснении, как обратить то, что происходит с тобой.
Incorporating social goals in STI policies requires consideration of the characteristics of the poor, how they live and what they need to improve their livelihoods. Для включения социальных целей в политику в области НТИ необходимо учитывать характерные особенности малоимущих слоев населения, то, как они живут и что им нужно для улучшения своего существования.
Notice in Figure 12, how the GWISE proxy address is displayed in GroupWise, as we described earlier. Обратите внимание на то, как на рисунке 12 прокси адрес GWISE отображен в GroupWise.