Примеры в контексте "How - То"

Примеры: How - То
This is not how I imagined it from reading the book. Это совсем не то, что я видела в книге.
And if our reduction is not stereospecific, then how can our product be enantiomerically pure? И если наше снижение не стереоспецефическое, то как же наш продукт будет чистейшим?
No, I'm sure they appreciated that, you helping them out like that, especially with how specific you were and all. Я уверен, они оценили то что, вы им так помогаете, особенно учитывая вашу точность.
So how did she take it, us being together? Так как она восприняла то, что мы теперь вместе?
What I want to know is how his son found his way here. Что я хочу знать, так это то, как его сын нашел его здесь.
Well, if he loved you he'd make you realize how wonderful you are. Так вот, если бы он тебя любил, то заставил бы осознать какая ты замечательная.
He thought it was a waste of time for me to care about how I look. Я актриса, а он считал пустой тратой времени то, что я забочусь как выгляжу.
I only told you because I was trying to figure out how I felt about it. Я рассказал тебе, что бы ты дала мне какой то совет.
Nevertheless, one has one's duty to perform - no matter how unpleasant. Тем не менее, у себя есть свой долг - как бы то ни было неприятно.
I don't know whether to date James Spader or teach this town how to dance. Не знаю, то ли встречаться с Джеймсом Спэйдером, то ли учить этот город танцевать.
I'm sorry about how I have been with you recently I know that I've been cold. Извини, за то, что была так холодна с тобой в последнее время.
All I can think about is how awful I was to her, the last things I said. Все о чем я думаю, это то, как ужасно я вел себя с ней, последнее, что я сказал.
I understand how upsetting this must be for you, but what you're saying just doesn't tally with the forensic evidence. Я понимаю, как все это тяжело для вас, но то, что вы говорите, просто не вяжется с уликами.
I felt I had to or he would stop me from doing what was needed, because of how he is. Я чувствовала, он остановит меня и не даст сделать то, что было нужно, ведь он такой.
Then he talked about giving up dreams, and how it's part of getting older. Потом он говорил про то, что когда стареешь начинаешь забывать о своих мечтах.
Anyway, let's find out how you got on on your laps. Как бы то не было, давай посмотрим на твой круг.
This is sweet justice For how you greybacks treated our boys at Andersonville! Это сладкое возмездие за то, как солдаты армии южан сделали наших парней при Андерсонвилле!
But I guess what I'm feeling mostly right now is how vexing and difficult it is to be the parent of an adult. Но то, что я чувствую, в основном, прямо сейчас... как раздражающе и трудно быть родителями взрослых детей.
And the way you said it got me thinking about how you like making your plans on this thing. И то, как ты это сказал, напомнило мне, что ты любишь записывать на диктофон свои планы.
"Bought out" is not how I would put it. "Продажа" не то слово, которое я бы использовал.
If the temperature in this room suddenly changes, that's how you're supposed to know he's here. Если температура в комнате резко меняется, то можно понять, что он здесь.
Just seeing you, the way you are with Finn, how easy it is... Просто видеть тебя, то, какой ты с Финном, как вы легко общаетесь...
It reflected exactly how I felt in my heart about which team should win. Это отражает именно то, что я почувствовала в своем сердце какая команда должна победить
I know about Olivia's bruises, how they're strategically placed so they won't show. Я знаю про синяки Оливии, и про то, что они аккуратно нанесены там, где их никто случайно не увидит.
What's important is what I've done here... how I found my calling. Важно то, что я сделал здесь... что я нашел свое призвание.