Примеры в контексте "How - То"

Примеры: How - То
If you're Anonymous, how come people know about it? Если ты аноним, то откуда люди об этом знают?
It's like how years ago, scientists used to think that atoms were the ultimate particle. Это похоже на то, как много лет назад ученые думали, что меньше атома ничего нет.
If I had known this is how it was going to end, I never would have. Если бы я знал, что все так выйдет, то никогда бы этого не сделал.
Go ahead, but when they get here, we'll tell them all about how you sent Maria Gomez away so that she couldn't testify. Пожалуйста, но когда они приедут, то узнают, как вы избавились от Марии Гомес, чтобы та не давала показаний.
I know that that sounds strange because of how cruel you are to me but... Это конечно странно, если учесть то, как ты меня мучаешь.
And that's how we get her to come to the table. И это то, как мы выманим ее.
I mean, how does her death change things so radically? То есть, как ее смерть столь радикально меняет все?
This is how a human being responds to another human being's party invitation. Это То, как люди реагируют На других людей, когда их приглашают.
Just tell Kelso what you told me about, you know, how you felt vulnerable and stuff. Скажи Келсо то, что говорила мне, что чувствовала себя несчастной и прочее.
If you can't, how do we work together? Если не можешь... то как нам тогда вместе работать?
I told Crowley I was opening a Hell Gate, but I was reading from another chapter - how to destroy demons. Я сказал Кроули, что открываю Адские Врата, но сам читал другую главу про то, как уничтожать демонов.
Well, they say the best photographs express how you feel about what you're photographing. Ну, говорят, лучшие фотографы выражают то, что чувствуют, тем, что фотографируют.
Tell me how you know what you know. Скажи мне, как ты узнал то, что узнал.
So I started making a list... trying to piece together just exactly how my life had gone so wrong. Поэтому, я составила список... пытаясь собрать как мозаику то, с чего же все в моей жизни пошло не так.
What doesn't seem simple is how you were able to beat up Reza so easily. Что я не понимаю, так то, как ты смогла так легко побить Резу.
That way she'll forget all about how no one's come to congratulate her on the arrival of little baby Jennifer Dylan. И она даже не обратит внимание на то, что никто не пришел поздравить ее с явлением на свет маленькой Дженифер Дилан.
That's how you start your morning right in the mean, mountain state of West Virginia. Это то, как вы начинаете свое утро в Западной Вирджинии.
But maybe that's how we make it work, Но, возможно это то, что мы можем сделать,
What I want to know is how you could do this to me. Что я хочу понять, так это то, как ты мог поступить так со мной.
I just wanted to express my gratitude for how well you kept the Institute while I was away. Я просто хотел отблагодарить за то, как ты хорошо следила за Институтом, пока меня не было.
But if Thawne doesn't exist, then how? Но если Тоун не существует, то как?
And I will tell to you all how it was a crime of the most ingenious. Вы увидели то, что должны были увидеть.
You tell me how that got in there. Не то, как в предыдущем клубе юмора.
Let me tell you, it's not how you feel. Важно не то как ты себя чувствуешь...
If anything, I'm manipulating Whitney by showing her how supportive I am so she'll never leave me. Если на то пошло, скорее я манипулирую Уитни, показывая ей свою поддержку, чтобы она меня никогда не бросила.