| Especially considering how tough it's been for you to find work. | Особенно зная то, как тебе трудно найти себе работу. |
| I was staggered by how good it was at the track yesterday. | Меня поразило то, как прекрасно эта машина показала себя на трассе вчера. |
| All horrified over how you can be married to me. | Которых ужасает то, что ты моя жена. |
| You may not agree with our tapes or how they were made, but prior restraint is just wrong. | Вам может не нравиться запись или то, как она была сделана, но предварительный запрет - это неправильно. |
| And how about whatever she said? | А кто за то... Ну что она там предлагала? |
| You're always complaining about how your ex-wife made you feel like a guest in your own home. | Ты всегда жалуешься на то, что бывшая жена заставляла тебя чувствовать себя гостем в твоем собственном доме. |
| That's how you manage to stay out of trouble. | Чтобы защитить то, что ты называешь своими "маленькими делами". |
| Now, I haven't been exactly subtle about how little I trust marriage. | Теперь, я не особо скрывал, то, как слабо я доверяю браку. |
| We can't know exactly how such a structure reacts in demolition or collapse. | То есть, мы не можем знать, как поведет себя подобная система во время разрушений. |
| But then I thought how almost the same thing happened to Galileo. | Но после этого я сказал себе, что то же самое... почти то же самое случилось с Галилео Галилеем. |
| That, and how she's angling for my money. | И это тоже, а еще то, как она планирует выудить у меня мои деньги. |
| Punishment is how we built everything we have. | Наказаниями мы построили то, что имеем. |
| I think that's how you like it. | Думаю, это то, что вы любите. |
| We should not forget this, how this happens precisely when father has a seizure. | Мы не должны об этом забывать, то, что это произошло именно тогда, когда случился приступ. |
| is that how you feel about me? | Это то, что вы чувствуете ко мне? |
| If you don't like how we did it... | Если не нравится то, что мы сделали... |
| He needs to see just how horrible he is when he's in a relationship. | Ему нужно увидеть как он ужасен, Когда у него есть отношения с кем то. |
| I deserve better than how you treated me in front of Cate and Jones today. | Я заслуживаю лучшего, чем то, как ты отнёсся ко мне сегодня на глазах у Кейт и Джонса. |
| I saw what he described exactly how he said it. | Я видел в точности то, о чём он и рассказал. |
| We call it how we see it. | Что видим, то и говорим. |
| So imagine how it would feel to do the same for all of these people. | Представь как ты себя почувствуешь сделав то же самое со всеми этими людьми. |
| Curious how often you humans manage to obtain that which you do not want. | Все-таки любопытно, как часто вы, люди, получаете именно то, чего не желаете. |
| And how vital it is to keep Kirsten safe. | И то, как она держит Кирстен в безопасности. |
| Look, I appreciate you telling me how you feel. | Слушай, я ценю то, что ты рассказываешь мне о том, что у тебя на душе. |
| And this is how they see the world. | Это то, как они видят мир. |