| If this is the way that you lied to Lex, then I can see how it pushed him over the edge. | Если ты таким способом дурил Лекса... то я понимаю почему его сорвало с катушек. |
| You mean how you falsely accused me of doing drugs? | То есть о том, что ты обвинил меня в наркомании? |
| I'm kind of doing what he tells me so I can find out how he did it. | Ну я, вроде бы делаю то, что он говорит, и тогда я смогу узнать, как совершить этот прыжок. |
| Is that how you really feel? | Это то, что ты правда чувствуешь? |
| Just, how do you say, shooting the breeze with these adorable puppies. | Просто ты как то странно разговаривал с этими милашками. |
| Then how do you explain what I just saw? | Тогда ка ты объяснишь то, что я увидела? |
| What matters is that we did meet and how good this is between us. | Главное - то, что мы встретились, И что у нас все хорошо. |
| This is how you repay him? | Это то как вы отплатили ему? |
| Annette, I just wanted to say to you, again, how sorry I am for everything that happened. | Аннэт, я просто хотела сказать Вам еще раз, как мне жаль за то, что произошло. |
| Tomorrow I'm going to make a presentation in front of the board about how we can cut our carbon footprint by half for only $12 million. | Завтра я собираюсь сделать презентацию перед управлением про то, как мы можем сократить наш углеродный след наполовину, всего за 12 миллионов долларов. |
| Really knew how to build these babies. | Хочешь сказать, что если туда что-то загнать, то оно оттуда не выберется? |
| If that's how you feel, Leander, I pity you. | Если это то, что ты думаешь, Лиандер, мне жаль тебя. |
| I cannot tell you how relieved I am that neither is true. | Я очень рад тому, что и то и другое - неправда. |
| The fact that you're still willing... just shows how deep your love goes. | Но то, что ты этого хочешь, лишь доказывает, как сильно ты меня любишь. |
| I mean, that's how it looks to me. | То есть, мне так кажется. |
| If you were guilty, how could all the evidence point somewhere else? | Если вы виновны, то как улики могли указывать на кого-то другого? |
| And that's how you create history. | И то, как ты творишь историю |
| No matter how hard you guys work, it won't be your best. | Как вы ни старайтесь, это будет не то. |
| You mean like how you treat Loker? | Ты имеешь ввиду то, как ты наслаждаешься Локером? |
| I mean, how do you think? | То есть, а как ты думаешь? |
| About how as surgeons, you know, We're meant to push boundaries And do what no one has ever done. | О том, как хирурги, призваны расширять границы и делать то, чего никто никогда не делал. |
| I mean, I'm supposed to go to Mexico and teach a bunch of cartel chemists how to cook a batch of blue. | То есть, мне надо будет поехать в Мексику и научить химиков картеля как сварить партию голубого мета. |
| What it says is how I truly feel. | То, что здесь написано, - именно так я и чувствую |
| I'm sure you realize how easily it could be misconstrued, you wearing a bracelet my husband made for me with his precious metal. | Надеюсь, ты понимаешь, как неверно может быть истолковано то, что ты носишь браслет, который мой супруг изготовил из своего превосходного металла для меня. |
| If it gives them a better life than the rest of us, I really don't care how it happens. | Если благодаря этому их жизнь становится лучше, чем наша, то мне всё равно, каким образом это достигается. |