Примеры в контексте "How - То"

Примеры: How - То
And, you know, I really appreciate how you've come around to Rosalee and me. И, понимаешь, я очень благодарен за то, как ты относишься к Розали и ко мне.
I mean, how could he? То есть, как он мог понять?
That we would reward you for it with the true death speaks volumes about how out of step the Authority's current agenda is. А то, что в награду за это вы должны были получить истинную смерть, говорит о том, насколько Власти далеки от совершенства.
Well, how do you know that? Ну, тебе то откуда знать?
One of the things I really admire about him is how he hasn't really had an easy life but he's always so upbeat. В нём меня действительно восхищает то, что несмотря на непростую жизнь, он никогда не вешает нос.
If it's any comfort, I remember how this feels. Если тебя это утешит, то я знаю, каково тебе сейчас.
So you don't get a say in how I live it. Так не указывай мне, на то, как нужно жить.
Piotrek, how can I pay you for the lift? Пётрек, как тебя отблагодарить за то, что подвёз?
Sure, sometimes we fall down, but it's how we back up that matters. Да, иногда мы оступаемся, но важно лишь то, как мы затем встаём обратно на ноги.
ARLENE: If anyone knows how to live it up, it's you, Jane Bodehouse. Если кто и знает, как отрываться, то это ты, Джейн Бодехаус.
I am the one who's responsible for how he feels when you're like this. Я отвечаю за то, что он чувствует, видя тебя в таком состоянии.
They're wrong and that's how I make my money these days is by saving companies from people like I... well we, used to be. Это ошибка, и это то, на чем я зарабатываю деньги теперь, спасая компании от таких людей, как я... то есть, каким я был раньше.
Then how do you explain what happened? Как тогда объяснить то, что случилось?
If you don't tell Donna how you feel, then you will regret it. Если ты не скажешь Донне о своих чувствах, то будешь жалеть об этом.
If so, how effective have these been? Если да, то насколько эффективным являлось их применение?
I am amazed at how people continue to insist on patience while our brothers and sisters are being crucified. Меня поражает, как люди упорно настаивают на терпении, в то время как наших братьев и сестер попросту распинают.
MDG targets that would dictate how a country should develop and that do not recognize the critical importance of self-determination are destined to be ineffective. Цели развития тысячелетия, которые диктуют, как стране следует развиваться, и не признают крайне важного значения самоопределения, обречены на то, чтобы быть неэффективными.
If there were indeed gaps in the international criminal framework, the international community should consider how to address those issues while promoting universal adherence to the Statute. Если в международной уголовной структуре действительно существуют пробелы, то международному сообществу необходимо решить, как подходить к этим вопросам, стимулируя всеобщее присоединение к Статуту.
IWRM is the practice of making decisions and taking action in consideration of multiple viewpoints on how to manage water in a sustainable manner. КУВР представляет собой метод принятия решений и мер при рассмотрении множества точек зрения на то, как управлять водными ресурсами на устойчивой основе.
(c) Shows how risk management functions can be integrated into main regulatory processes. с) показывается то, каким образом функции управления рисками могут быть интегрированы в основные процессы нормативного регулирования.
All too often, national budgets do not adequately account for how, where and by whom expenditures in the water and sanitation sector will be allocated. Слишком часто национальные бюджеты не учитывают должным образом то, как, где и кем будут распределяться расходы в секторе водоснабжения и санитарии.
Should governments use forest certification to promote sustainable forest management, and if so, how? Следует ли правительствам использовать сертификацию лесов для обеспечения устойчивого лесопользования и, если да, то каким образом?
If yes, how and where (platforms and resulting documents)? Если да, то каким образом и на каком уровне (платформы и итоговые документы)?
It will also explore how to complement the GEF national capacity self-assessments, to include a full range of core multilateral environmental agreements. Он также изучит то, как можно было бы дополнить касающиеся потенциала национальные самооценки ФГОС для охвата всех основных многосторонних природоохранных соглашений.
The Committee will discuss how the proposal fulfils the screening criteria; с) Комитет обсудит то, как данное предложение соответствует критериям отбора;