| It's troubling how deeply embedded Hydra was within your ranks. | Вызывает беспокойство то, как глубоко Гидра укоренилась среди вас. |
| All I care about is how your behavior affects your job. | Меня волнует лишь то, что твоё поведение отражается на твоей работе. |
| how people treat you is their karma. | То, как люди относятся к тебе - их карма. |
| That all goes back to how I grew up. | Это то, к чему меня приучили с детства. |
| I think we lose sight of just how damaged he is sometimes. | Я думаю, что иногда мы теряем из виду то, насколько он сломлен. |
| This is not how the right hand of the President behaves. | Это не то, как правая рука Президента себя ведет. |
| That's not how you feel. | Это не то, что ты чувствуешь. |
| That's how the bosses make their profits while half the world's starving. | Вот так предприниматели получают прибыль в то время, как полмира голодает. |
| Cummings is bragging about how he saved some window washer that was stuck like 20 stories up. | Каммингс хвастается как он спас какого то мойщика окон, примерно 20 историй назад. |
| Don't worry, what matters isn't how we got here. | Не волнуйся, имеет значение совсем не то, как мы попали сюда. |
| You undersold how serious you two are. | Ты недооцениваешь то, что между вами. |
| No matter how bad life gets, holden always makes me laugh. | Независимо то того, насколько плоха жизнь, он может меня рассмешить. |
| If I understand this practice how it works. | Если я всё правильно понимаю, то это работает так. |
| So we need to feel how he loves too. | Нам нужно почувствовать и то, как он любит. |
| You don't know what I know about how inflammatory my words can appear. | Вы не знаете то, что я знаю о том, как подстрекательски мои слова могут показаться. |
| That's how we raised her. | Это то, как мы подняли ее. |
| But I do, because despite how together I may seem I was once a misfit too. | Но я понимаю, потому что, несмотря на то, какой уверенной с могу показаться, когда-то я тоже была неудачницей. |
| Which is you need to figure out how to undo what you did. | Тебе просто нужно понять, как исправить то, что ты сделал. |
| The only humiliating thing is how this guy takes advantage of a smart woman like you. | Единственное, что действительно унизительно, это то, что такая умная женщина как ты позволяет пользоваться собой. |
| If that's how you feel, maybe we need to reconsider this relationship. | Ну, если это то, что ты чувствуешь, может нам стоит пересмотреть наши отношения. |
| Not to mention how... Good-looking he is. | Не упоминая то... как хорошо он выглядит. |
| I have to say how I feel. | Я должна сказать то, что чувствую. |
| That's how a drug dealer makes his money, on the comeback. | Это то, как наркоторговец получает его деньги, на возвратах. |
| What every man should know about how to be successful with women by James Turner. | "То, что должен знать каждый мужчина, чтобы иметь успех у женщин" от Джеймса Тёрнера. |
| But more importantly, I have no idea how to get in. | Но важнее всего то, что я понятия не имею как пробраться внутрь. |