Примеры в контексте "How - То"

Примеры: How - То
It's troubling how deeply embedded Hydra was within your ranks. Вызывает беспокойство то, как глубоко Гидра укоренилась среди вас.
All I care about is how your behavior affects your job. Меня волнует лишь то, что твоё поведение отражается на твоей работе.
how people treat you is their karma. То, как люди относятся к тебе - их карма.
That all goes back to how I grew up. Это то, к чему меня приучили с детства.
I think we lose sight of just how damaged he is sometimes. Я думаю, что иногда мы теряем из виду то, насколько он сломлен.
This is not how the right hand of the President behaves. Это не то, как правая рука Президента себя ведет.
That's not how you feel. Это не то, что ты чувствуешь.
That's how the bosses make their profits while half the world's starving. Вот так предприниматели получают прибыль в то время, как полмира голодает.
Cummings is bragging about how he saved some window washer that was stuck like 20 stories up. Каммингс хвастается как он спас какого то мойщика окон, примерно 20 историй назад.
Don't worry, what matters isn't how we got here. Не волнуйся, имеет значение совсем не то, как мы попали сюда.
You undersold how serious you two are. Ты недооцениваешь то, что между вами.
No matter how bad life gets, holden always makes me laugh. Независимо то того, насколько плоха жизнь, он может меня рассмешить.
If I understand this practice how it works. Если я всё правильно понимаю, то это работает так.
So we need to feel how he loves too. Нам нужно почувствовать и то, как он любит.
You don't know what I know about how inflammatory my words can appear. Вы не знаете то, что я знаю о том, как подстрекательски мои слова могут показаться.
That's how we raised her. Это то, как мы подняли ее.
But I do, because despite how together I may seem I was once a misfit too. Но я понимаю, потому что, несмотря на то, какой уверенной с могу показаться, когда-то я тоже была неудачницей.
Which is you need to figure out how to undo what you did. Тебе просто нужно понять, как исправить то, что ты сделал.
The only humiliating thing is how this guy takes advantage of a smart woman like you. Единственное, что действительно унизительно, это то, что такая умная женщина как ты позволяет пользоваться собой.
If that's how you feel, maybe we need to reconsider this relationship. Ну, если это то, что ты чувствуешь, может нам стоит пересмотреть наши отношения.
Not to mention how... Good-looking he is. Не упоминая то... как хорошо он выглядит.
I have to say how I feel. Я должна сказать то, что чувствую.
That's how a drug dealer makes his money, on the comeback. Это то, как наркоторговец получает его деньги, на возвратах.
What every man should know about how to be successful with women by James Turner. "То, что должен знать каждый мужчина, чтобы иметь успех у женщин" от Джеймса Тёрнера.
But more importantly, I have no idea how to get in. Но важнее всего то, что я понятия не имею как пробраться внутрь.