| Both clearly show how the Council could have prevented what happened. | Оба доклада четко показывают, как Совет мог предотвратить то, что произошло. |
| We indicated how seriously such deliberate actions have affected so many people. | Мы указывали на то, насколько серьезно эти преднамеренные действия сказались на таком большом числе людей. |
| It is remarkable how Africans themselves are now talking about governance. | Достойно внимания то, как сами африканцы выступают сейчас на тему об управлении. |
| Such debates remain necessary, considering how far we are from full implementation. | Такие дискуссии сохраняют свою важность, учитывая то, как далеки мы от полного ее осуществления. |
| Our understanding of STI affects how we measure it. | Понимание нами НТИ влияет на то, как мы оцениваем эту сферу. |
| Another experience to learn from is how COPUOS negotiated the Space Debris Guidelines. | Еще одним опытом для изучения является то, как КОПУОС проводил переговоры о Руководящих принципах по космическому мусору. |
| They question how this lawyer obtained this information without connections to the current regime. | Их интересует то, каким образом этому юристу удалось получить информацию без наличия связей с нынешним режимом. |
| The world's collective response will determine how well we address it. | И то, насколько эффективными будут наши действия по борьбе с ней, будет зависеть от коллективной воли всего мира. |
| No matter how brutally I was assaulted. | Не смотря на то, как жестоко я был атакован. |
| It's sort of how we started. | Это именно то, с чего у нас все началось. |
| That's how I feel now. | Это то, как я чувствую себя сейчас. |
| And that would affect how we perceive gravity. | И это влияет на то, как мы воспринимаем гравитацию. |
| That was weird how that came out. | Так вышло странно, то к чему это все привело. |
| And how I handle my money. | А то, как я обращаюсь с деньгами... |
| Thanks again for showing me how to shoot. | Еще раз спасибо за то, что показали как стрелять. |
| Forget how you feel about me. | Забудь про то, как ты ко мне относишься. |
| It was like how a hungry animal looks at its prey. | Это было похоже на то, как голодный зверь смотрит на свою добычу. |
| A fascinating bit about how he escaped. | Очень интересна часть про то, как он сбежал. |
| That's how crazy you guys sound. | Вот как странно звучит то, что вы говорите. |
| Nobody cares how you really feel. | Всем плевать на то, что ты чувствуешь на самом деле. |
| I really appreciate how seriously you take your work. | Я очень ценю то, как серьёзно ты подходишь к своей работе. |
| It breaks my heart how badly you want to believe that. | То, как сильно ты хочешь в это верить, разбивает мне сердце. |
| I don't care how you treat me. | Мне плевать на то, как ты со мной обращаешься. |
| Explains how well she understands us. | Объясняет то, как хорошо она нас понимает. |
| Figuring out how he disappeared should shed some light. | То, как он исчез, может пролить свет на ситуацию. |