Both clearly show how the Council could have prevented what happened. |
Оба доклада четко показывают, как Совет мог предотвратить то, что произошло. |
We indicated how seriously such deliberate actions have affected so many people. |
Мы указывали на то, насколько серьезно эти преднамеренные действия сказались на таком большом числе людей. |
It is remarkable how Africans themselves are now talking about governance. |
Достойно внимания то, как сами африканцы выступают сейчас на тему об управлении. |
Such debates remain necessary, considering how far we are from full implementation. |
Такие дискуссии сохраняют свою важность, учитывая то, как далеки мы от полного ее осуществления. |
Our understanding of STI affects how we measure it. |
Понимание нами НТИ влияет на то, как мы оцениваем эту сферу. |
Another experience to learn from is how COPUOS negotiated the Space Debris Guidelines. |
Еще одним опытом для изучения является то, как КОПУОС проводил переговоры о Руководящих принципах по космическому мусору. |
They question how this lawyer obtained this information without connections to the current regime. |
Их интересует то, каким образом этому юристу удалось получить информацию без наличия связей с нынешним режимом. |
The world's collective response will determine how well we address it. |
И то, насколько эффективными будут наши действия по борьбе с ней, будет зависеть от коллективной воли всего мира. |
No matter how brutally I was assaulted. |
Не смотря на то, как жестоко я был атакован. |
It's sort of how we started. |
Это именно то, с чего у нас все началось. |
That's how I feel now. |
Это то, как я чувствую себя сейчас. |
And that would affect how we perceive gravity. |
И это влияет на то, как мы воспринимаем гравитацию. |
That was weird how that came out. |
Так вышло странно, то к чему это все привело. |
And how I handle my money. |
А то, как я обращаюсь с деньгами... |
Thanks again for showing me how to shoot. |
Еще раз спасибо за то, что показали как стрелять. |
Forget how you feel about me. |
Забудь про то, как ты ко мне относишься. |
It was like how a hungry animal looks at its prey. |
Это было похоже на то, как голодный зверь смотрит на свою добычу. |
A fascinating bit about how he escaped. |
Очень интересна часть про то, как он сбежал. |
That's how crazy you guys sound. |
Вот как странно звучит то, что вы говорите. |
Nobody cares how you really feel. |
Всем плевать на то, что ты чувствуешь на самом деле. |
I really appreciate how seriously you take your work. |
Я очень ценю то, как серьёзно ты подходишь к своей работе. |
It breaks my heart how badly you want to believe that. |
То, как сильно ты хочешь в это верить, разбивает мне сердце. |
I don't care how you treat me. |
Мне плевать на то, как ты со мной обращаешься. |
Explains how well she understands us. |
Объясняет то, как хорошо она нас понимает. |
Figuring out how he disappeared should shed some light. |
То, как он исчез, может пролить свет на ситуацию. |