Примеры в контексте "How - То"

Примеры: How - То
The presentation is off the charts with mesmerizing visuals and audio production, both of which have a major impact on how you play. Презентация диаграмм с завораживающими визуальными и аудиоэффектами, оба из которых имеют большое влияние на то, как вы играете».
So you're upset that our sheriff knows how to fight? То есть, ты расстроен из-за того, что наш шериф умеет драться?
In fact, I'm not sure how else to find a LUG, but to check the Web. Если честно, то я даже не знаю иного пути найти LUG кроме как через Internet.
Further, they had to consider how to present Clementine as a character that could make substantial changes on the world and characters around her despite being a child. Кроме того, им пришлось подумать о том, как представить Клементину как персонажа, который мог бы внести существенные изменения в мир и персонажей вокруг нее, несмотря на то, что она ребенок.
There are usually limits on how photos of people may be used and most countries have specific laws regarding people's privacy. Обычно существуют ограничения на то, как можно использовать фотографии людей, и большинство стран имеют конкретные законы, касающиеся конфиденциальности людей.
In the analysis of contemporary art and film, Perniola explores how art continues to survive in spite of the world of mass communication and reproduction. В процессе анализа современного искусства и кинематографа М. Перниола исследует то, каким образом искусство продолжает выживать в мире массовых средств коммуникации и репродуцирования.
This allows me to rediscover the true meaning I intended in the beginning, shedding new light on how I can best represent that to the listener. Это позволяет мне заново открыть истинный смысл, который я намеревался понять вначале, проливая новый свет на то, как я могу лучше всего представить это слушателю»...
Even a small change in a question's wording can affect how people search through available information, and hence the conclusions they reach. Даже маленькое изменение в формулировке вопроса может влиять на то, как люди ищут ответы среди имеющейся информации, а следовательно - и на выводы, к которым они приходят.
She said the album is about how we are living in a time of great changes. Она сказала, что альбом про то, как «мы живем в эпоху великих перемен.
That is, in theory, how could you probably create the three parts of the Guardians and in ten or fifteen years suddenly... То есть в теории, как бы можно наверное снять три части Защитников и через десять-пятнадцать лет вдруг...
This is similar to how Neo continues to search for an answer to his "vague but persistent" questions about the Matrix. Это похоже на то, как Нео продолжает искать ответ на свои «расплывчатые, но настойчивые» вопросы о Матрице...
He emphasized that the future would require humanity to recognize this Spirit of Love in all its genuine forms, regardless of how this is named. Он делает акцент на том, что будущее будет требовать от человечества распознать Дух Любви во всех его истинных формах, несмотря на то, как он называется.
So then an organism's body directly affects how it can think, because it uses metaphors related to its body as the basis of concepts. Отсюда следует, что физическое тело напрямую влияет на то, как индивид мыслит, так как он использует метафоры, связанные с его телом в качестве основных понятий.
Of particular interest is how to simultaneously control the overall error rate, preserve statistical power, and incorporate the dependence between tests into the adjustment. Особый интерес представляет то, как одновременно контролировать уровень ошибок везде, сохраняя статистическую мощность, а также, как включить взаимодействие между тестами в эту регулировку.
Biased interpretation offers an explanation for this effect: seeing the initial evidence, people form a working hypothesis that affects how they interpret the rest of the information. Одним из объяснений этого эффекта является предвзятая интерпретация: когда человек видит первоначальное доказательство (свидетельство), оно формирует рабочую гипотезу, влияющую на то, как она интерпретирует всю последующую информацию.
Thanks again for teaching me how to tame my gag reflex. Спасибо еще раз, за то что научила меня глотать.
He later added, Paraphrasing one novelist's favorite words, what's important is not the message or theme, but how it is portrayed as a game. В дальнейшем он добавил: «Перефразируя слова одного известного писателя, важно не сообщение, которое ты хочешь донести, или тема, а как то, как это представлено в игре.
Williams also stated that she gave input on how the scene should take place, stating I didn't want the chase stunt to be unnecessary or superhuman. Уильямс также заявила, что она внесла свой вклад в то, как должна быть снята сцена, заявив: «Я не хотела, чтобы трюки в погоне были излишними или сверхчеловеческими.
For me, that shoot was the truth about how things were between us both, and I felt good doing it. По-моему, эта съёмка правдиво отразила то, что было между нами обоими, и я чувствовала себя хорошо, участвуя в ней.
The theory attempts to explain how what we call intelligence could be a product of the interaction of non-intelligent parts. Теория попыталась объяснить, как то, что мы называем интеллектом, может быть продуктом взаимодействия не обладающих интеллектом составляющих.
What's unnerving is I figured out how to do it. Что нервирует, так это то, что я выяснил, как это сделать.
What you say is more important than how you say it. То, что ты говоришь, важнее того, как ты это говоришь.
In this book, Inglehart presents what he calls Evolutionary modernization theory, describing how social values and human priorities have developed through history as a consequence of increasing existential security. В этой книге Инглхарт представляет то, что он называет "теорией эволюционной модернизации", и описывает, как социальные ценности и человеческие приоритеты развивались в истории как следствие повышения экзистенциальной безопасности.
If that's how you feel, then I'm totally behind you. Если ты так чувствуешь, то я с тобой.
I mean, even the last time we spoke, all he could talk about was how he was close to finding a blue butterfly. Последний раз, когда мы разговаривали, все, о чем он мог говорить, это то как он близок к тому, чтобы найти голубую бабочку.