Примеры в контексте "How - То"

Примеры: How - То
It was how I saw myself. А то, какой я себя видела.
Despite how I'm always thinking of Eri... Несмотря на то что я всегда забочусь об Эри...
's not how I meant it. Это не то что я имел ввиду.
I might be a little boring but that's how it is. Может быть я немного зануда, но это то, что есть.
Gabe is not in charge of how this goes down. Гейб не отвечает за то, как все разрешится.
And I realize now how wonderful it is, what we have. И теперь я понимаю, как чудесно то, что у нас есть.
My concussion... if this is how you want to spend your free time, you have at it. Расслабься... Если так ты хочешь проводить свое свободное время, то нет проблем.
That's... how it feeds. Это то, как он питается.
And how do you remember taking back Diane's judgeship? А как ты помнишь то, что забрал у Даян судейство?
And if you want to take on corruption, this is how it's done. И, если ты хочешь избавить от коррупции, то вот, как нужно действовать.
Superspy, you got bigger things to worry about Than how pretty you look in your coat. Супершпион, тебе стоит волноваться по поводу гораздо больших вещей, нежели то, насколько ты хорошо выглядишь в этой куртке.
I don't question how you defend the world against extra terrestrial infiltration. Я не подвергаю сомнению то, как ты защищаешь мир от инопланетного вторжения.
You've already mentioned her twice, both times referring to how she takes care of you. Вы дважды упоминали ее, оба раза ссылаясь на то, как она заботится о вас.
You can overcome any adversary... no matter how bizarre their powers may seem. Вы можете преодолеть любое волшебство, несмотря на то, как странно выглядят эти силы.
And the worst part is how bummed the guys are. И хуже всего то, как угнетены парни.
And then you're curious about how their lives will end up, but only time will tell. И тебе становится небезразличным то, как закончатся их жизни. но только время покажет.
These ladies are responsible for how you go down, literally. Ёти дамы отвечают за то, как ты умрЄшь. Ѕуквально.
After all... they taught me how to stand up... В конце концов... они научили меня защищать то...
Something you knew how to do. То, в чем хорошо разбираешься.
No, it matters how you handle the situation... Нет, важно то, как ты себя ведешь в этой ситуации...
What you see is how other people see you. То, что вы видите - это то, как вас видят другие люди.
It would've affected how I treated you. Это повлияло бы на то, какя ктебе относился.
Doubt, Captain Flint, does not begin to describe how I am feeling. Сомнением вряд ли получиться описать то, что я чувствую, капитан Флинт.
Honestly, it's kind of annoying how great you look. Честно, немного злит то, как шикарно ты выглядишь.
I'm sorry about how I treated you. Извини за то, как я с тобой обращался.