| It's about how I interpret what you find. | Это для того, чтобы я мог интерпретировать то, что вы находите. |
| She has to understand how cool she is. | Она должна понять то, какой она замечательный человек. |
| None of this should be surprising, given how our corrupt rulers systematically incite regional and ethnic hatred. | В этом не должно быть ничего удивительного, учитывая то, как наши коррумпированные правители систематически провоцируют региональную и этническую ненависть. |
| What impressed me most is how passionately this generation of future leaders felt about the relevance and capacity of the UN system. | Больше всего меня удивило то, насколько вдохновенно данное поколение будущих лидеров рассуждает о важности и возможностях системы ООН. |
| And how they're distributed really contributes to their underlying function. | И то, как они распределены, на самом деле влияет на функции, которые они выполняют. |
| Opponents point to how big retailers decimated the traditional retail segment in the West. | Оппоненты указывают на то, как крупная розничная торговля уничтожила традиционный розничный сегмент на Западе. |
| Unfortunately, how to accomplish this will vary based on your operating system. | К сожалению, то, как это можно сделать, зависит от вашей операционной системы. |
| In 2007, I decided that we needed to reconceptualize how we thought about economic development. | В 2007-м я решил, что нам нужно переосмыслить то, как мы думаем об экономическом развитии. |
| Specifically, how and why meaning is established and interpreted amongst individuals. | В частности, они рассматривают то, как и почему смысл интерпретируется индивидуумами. |
| Scientists have shed more light on how the movements of a dog's tail are linked to its mood. | Ученые пролили свет на то, как движения хвоста собаки связаны с ее настроением. |
| It's how anything that you love can be taken away from you. | Беспокоило то, как всё, что ты любишь, могут забрать у тебя. |
| But it will affect how you experience your, therefore, your life. | Но это повлияет на то, как вы испытаете свою смерть. |
| That's not even remotely how it went down. | Это даже близко не похоже на то, как все было на самом деле. |
| It's how I support all of us. | Это то, как я поддерживаю всех нас. |
| Optics: how things look to the client. | Оптика - это то, как видит вещи клиент. |
| What both you and Victoria have yet to grasp is just how little she anyone. | Что вам обоими, тебе и Виктории, пора понять, это то, как мало она значит... для всех. |
| Sounds more interesting than how to make an Easter bonnet. | Звучит намного интереснее, чем то, как сделать нарядную шляпку. |
| Always thought I had a sense of how you felt at the time, Gibbs. | Всегда думал, что могу себе представить, что ты чувствовал в то время, Гиббс. |
| He was talking about how some author did the same thing with his wife. | Он говорил о каком-то авторе который сделал то же самое с женой. |
| And that's how I feel about you. | И сейчас я чувствую то же самое к вам. |
| Just remember how it felt When you saw that girl in her father's arms. | Просто запомни то ощущение, когда ты увидел ту девочку в объятьях отца. |
| It's how we come back from the mistakes. | Важно то, как мы относимся к своим ошибкам. |
| And it bothers Jimmy how hard we work for them. | И Джимми надоело то, как мы пашем на них. |
| I guess I should have known how you'd see it. | Полагаю я должен был угадать то, как вы это воспримете. |
| This is how I feel, and... so there. | Это то, что я чувствую и... вот. |