Примеры в контексте "How - То"

Примеры: How - То
And the "how" led us to the "who". И то, "как" убили, подвело нас к тому, "кто".
In the meantime I must impress upon you the importance... of remaining in human form... no matter how awkward, uncomfortable and ugly it makes you feel. А пока я хочу обратить ваше внимание то... что нам очень важно оставаться в человеческих телах... неважно насколько некомфортно и мерзко вы себя чувствуете в них.
I mean, whoever he was, he knew how to avoid being caught. То есть, кем он ни был, он знал, как оставаться не пойманным.
It's bad enough that you do it in our personal life, but now it's affecting how you treat me out in the field. Плохо уже то, что ты так поступаешь в личной жизни, но теперь это затрагивает и работу.
Harvey, pro bono cases are how we, as a firm, show that we care about more than just ourselves. Харви, защита клиентов на общественных началах это то, как мы, как фирма, демонстрируем, что мы беспокоимся не только о себе.
Once we get there, how do we get Zedd to drink the potion? Когда мы окажемся там, то как заставим Зедда выпить зелье?
No, sometimes he is, because he knows that it's - it's not how you deal with the good times that makes you a stronger person. Нет, иногда это так, потому что он знает, что... что сильным тебя делает не то, как ты справляешься с хорошими вещами в жизни.
I wanted to see how you do what you do. Хотел посмотреть, как ты делаешь то, что делаешь.
What I don't get is how you were here, like this, the whole time I was leaving you those messages. Не понимаю, как ты мог находиться здесь в таком состоянии, в то время, как я посылала тебе все эти сообщения.
It's, it's what he knows how to do, and he'd probably still be a teacher at Hollis if... Это то, что он умеет делать, и он все еще преподавал бы в Холлис, если бы...
So there's no explanation of how he got away? Значит, то, как он ушёл, объяснить нельзя?
and the big ones, like how I acted after our fight... и большие, то, как я вела себя после нашей ссоры...
If we weren't looking at a man with two identities, how about two men with one identity. Если что это не человек с двумя личностями, то, наверное, два человека с одной.
If you think she's upset now, that's nothing compared to how she'd feel if she learned what you are. Если ты думаешь, что она сейчас расстроена, то нечего и говорить о том, как она будет себя чувствовать, когда узнает, кто ты.
Well, if only by men, then how did you get involved? Ну, если только для мужчин, то ты как туда попала?
If my heart hurts this much, then how would your parents feel? Если моему сердцу так тяжко, то каково тогда вашим родителям?
So, I don't need to tell you how to do rotor smoothing? То есть мне не нужно объяснять вам как проводить калибровку винта?
It's funny how he just got exactly what he wanted by supposedly risking his life for us, it's funny. Просто забавно, что он получил именно то, чего хотел, якобы рискуя ради нас жизнью. Забавно.
that's not how I meant that. Это не то что я сказал.
If we can't cut it, then how do we get out of here? Если мы не можем его разрезать, то как мы выберемся?
If the satellite works, how are they blocking the live feed from down here? Если спутник работает, то как они могут блокировать связь отсюда?
I mean, it's how you feel on the inside, right? Я говорю, это то как ты чувствуешь внутри...
Knowing where to hit this thing is just as important as how. Знать место куда атаковать, не менее важно, чем знать то, чем нужно атаковать.
And how could we in all good conscience send this woman to prison for loving her husband so? И как же мы, будучи добросовестными гражданами, сможем отправить эту женщину в тюрьму лишь за то, что она так любила своего мужа?
but it expressed how Oppenheimer felt after realizing what completing the atomic bomb really meant for our world. Но это описывает то, что чувствовал Оппенгеймер, когда он осознал, что создание атомной бомбы на самом деле значит для мира.