| If there's one thing that this bear knows how to do, it's sweep his wife off her feet. | Если и есть одна вещь, которую этот мишка знает как сделать, так это то, как сразить наповал свою жену. |
| If so, how did it work? | Если да, то как это работает? |
| Like I said, it's how things get done. | Это то, как делаются дела. |
| See, what's confusing is how you could possibly say something like that, just days after you attended Fred Cole's funeral. | Меня возмущает то, что ты говоришь такое всего через пару дней после похорон Фреда Коула. |
| I mean, how on earth can you get lungs on a wall? | Ну, то есть, как, ради всего святого, лёгкие могли оказаться на стене? |
| You taught me how to do the only thing I ever been great at. | Ты научила меня делать то единственное, в чем я и преуспел. |
| Miss Marchand... how would you like to work for me? | Мисс Маршан... как бы Вы посмотрели на то, чтобы работать на меня? |
| Well, how does she look like her? | Да, и как же она смотрит на то, что вы...? |
| We were watching you when we saw how at Hit you rebuffed Nikki Stevens even though she could have helped your career, and it was just so incredible. | Мы наблюдали за тем, как ты в Хите оттолкнула эту Никки Стивенс. несмотря на то, что она могла бы помочь с твоей карьерой и это было просто классно. |
| Gill reckons it helps the jury focus on how serious it is, what the defendant's done. | Джилл считает, что это помогает юристам сосредоточиться на том, как серьезно то, что сделал обвиняемый. |
| And your failure to promote him is a perfect example of how your judgment has harmed this firm. | А то, что ты не стала его повышать - прекрасный пример того, как твои решения вредят фирме. |
| So, how do we hunt what we cannot see! | Как же мы будем охотиться на то, что не можем увидеть? |
| This how you greet an old friend? | Так то ты со старым другом? |
| For myself, I know not how to express my devotion to so fair a form. | Что до меня, то я не нахожу подходящих слов, чтобы выразить своё благоговение. |
| But it's not how it ended up. | Но это не то, как это закончилось. |
| But the true measure of a man is how he chooses to react in the face of those trials. | Настоящим же мерилом является то, как мужчина реагирует на эти испытания. |
| I love the way you fight, knowing how you really feel about each other. | Мне нравится смотреть на то как вы ругаетесь, зная как вы на самом деле относитесь друг к другу. |
| He said if I guessed how big his feet were, he'd give me the puppy. | Он сказал, что если я догадаюсь насколько большая у него лапа, то он отдаст мне щенка. |
| Now I have to study about how I'm getting an education? | Теперь я должна изучать то, каким образом я получаю образование? |
| And if this Adam dude doesn't see how amazing you are, then he's a total... | И если этот Адам не увидит, какая ты замечательная, то он полный... |
| I'm asking you to do it for me... the one person who has accepted and protected you no matter how far you transgressed. | Я прошу тебя сделать это для меня - единственного человека, который принимал и защищал тебя, несмотря на то как далеко ты зашла. |
| And there's a song in it... which is about how she wants to look in the mirror... | И там еще песня есть... Про то, как она хочет посмотреться в зеркало... |
| She watched a very scary exposé on the 6:00 news about how your kitchen can kill you and everyone you love. | Она посмотрела очень страшный выпуск новостей про то как твоя кухня может убить тебя и всех кого ты любишь. |
| Angry doesn't begin to describe how I feel about you right now. | Злость-не то слово, чтобы описать мои чувства по отношению к тебе сейчас. |
| What would really get me is how he can be around all that junk | Что действительно задевает меня это то, как он находился в окружении этого хлама |