| Make bets on how it all comes out? | Ставить ставки на то, как всё разрулится? |
| It's have different ideas about how to raise our child. | Мы по-разному смотрим на то, как воспитывать ребенка |
| So you know exactly how fast a thing is going... | То есть вы знаете, с какой скоростью она движется? |
| You know, they even programmed me To think it was endearing how quick you were. | Знаешь, они программировали меня даже на то, чтобы мне нравилось то, насколько ты был быстр. |
| If this is how we do it, I'm in. | И если это нужный нам способ, то я с вами. |
| That's not where we meet, it's not how it works... | Это не то место, где мы встречаемся, это не так работает... |
| I was just thinking how fascinating that a creature that we think is a primitive caveman actually had 27% more brains than anyone alive today. | Я просто размышляю о том, как увлекательно то, что существо, которое мы считаем примитивным пещерным человеком фактически имело на 27% больше мозгов, чем кто-либо из нас сегодня. |
| Is... is that how this is coming off? | То есть вот как всё обернулось? |
| That's... that's how we always did it. | Это..., это - то, как мы всегда делали это. |
| You're a good fisherman, but you'll forget how if you stay at home. | Если ты решил сидеть дома, то тебе больше не быть хорошим рыбаком. |
| It's how, like, we're the grown-ups now. | То, что мы и есть взрослые. |
| But for real, get yourself some good ear plugs, because I really downplayed how horrible those night screams are. | Но серьёзно, купи себе хорошие затычки в уши, а то я приуменьшил, как ужасны те крики по ночам. |
| Then Mayor Lyle made that sales pitch about how I could be the hero of New York. | Мэр Лайл наплёл про то, что я могла бы стать героем Нью-Йорка. |
| I mean, how would that even work with an alien? | То есть, как бы это вообще сработало с инопланетянином? |
| And that's how I feel right now, I'm sorry. | И это то, что я сейчас чувствую, прости. |
| But this tells us how we need to think about it, and where we need to go. | Все это указываем нам на то, как следует мыслить и в каком направление нужно двигаться. |
| The group discussed, how do we measure quality today? | Группа обсуждала то, как мы измеряем качество лечения сегодня. |
| But more importantly, he taught us how to treat the most vulnerable sections, the most deprived people, with dignity and respect. | Но важнее то, что он научил нас обращаться с наиболее уязвимыми слоями, с самыми обделёнными людьми с достоинством и уважением. |
| is exactly how hosts feel the first time they open their home. | именно то, что чувствуют хозяева, когда впервые открывают свой дом. |
| But perhaps we'll get some sort of how to bring you to full term. | Возможно, это укажет нам на то, как помочь вам выносить беременность. |
| So, you really want to know the truth no matter how awful? | Так ты правда хочешь знать всю правду, несмотря на то, как она ужасна? |
| It's how this family works! | Это то, как эта семья действует! |
| Then, because today's the first day, how about 2 special things? | Так как сегодня первый день, то как насчёт двух особенных вещей? |
| And the fact that I do not have one idea how to solve this only energizes me more. | И то, что у меня нет ни одной идеи, как разрулить ситуацию, только подтакивает меня. |
| Is that how you want her to see the world? | Это то, как ты хочешь, чтобы она видела мир? |