| This global demise in values directly impacts upon how we see ourselves, how we perceive others, and how we relate with those around us. | Такое глобальное разрушение ценностей напрямую влияет на то, как мы оцениваем себя, как мы воспринимаем других людей и как мы общаемся с окружающими. |
| Lisa, everybody gets scared, no matter how old or how smart they are. | Послушайте, если бы все зависело от меня, то я бы вместе с вами к ним приставал. |
| Around 1990, the Government and civil society started planning how to react and how to protect our people from HIV/AIDS. | Примерно в 1990 году правительство и гражданское общество приступили к планированию ответных действий, направленных на то, чтобы защитить наше население от ВИЧ/СПИДа. |
| Creativity is how we cope with creation. | Творчество - это то, как мы выражаем творение. |
| And how people get this music, how it comes into their lives, really fascinates me. | И то, каким образом музыка приходит в жизнь людей, меня действительно очаровывает. |
| Just tell him how meaningful the note he wrote you was. | Просто скажи ему насколько значимо для тебя было то, что он написал. |
| She should also apologize for always telling me how handsome I look. | Она также должна извинится за то что всегда говорила мне как красиво я выгляжу. |
| We can't believe how prevalent lying is. | Мы не можем поверить в то, что ложь настолько общепринята. |
| He knows how to make people do whatever he wants. | Он знает, как заставить человека сделать то, чего тот не хочет. |
| Those portraits make us rethink how we see each other. | Эти фотографии заставляют нас переосмыслить то, как мы видим друг друга. |
| What has changed is how people respond to vague questions. | Что изменилось, так то, как люди реагируют на неопределённые вопросы. |
| Our emotions also influence how we connect with one another. | Наши эмоции также влияют на то, как мы взаимодействуем друг с другом. |
| Which means you must realize how dangerous this is. | Что указывает на то, что ты понимаешь, как это опасно. |
| I mean, how they met is disgusting. | Я хочу сказать, то, как они встретились - отвратительно. |
| Maybe she feels guilty for not seeing how unhappy he was. | Может она чувствует себя виновной за то, что видела как несчастлив он был. |
| And how we spend our time matters to you because... | И то, как мы проводим свое время, волнует тебя, потому... |
| Like how I felt about her. | Например то, что я чувствую к ней. |
| More important is how you treat your family. | Но еще важнее то, как ты обходишься со своей семьей. |
| This is how they know themselves. | Это то, почему они знают, кто они. |
| That's exactly how I felt when François left me. | Это то, о чем я подумала, когда Франсуа бросил меня. |
| Find someone who appreciates how amazing you are. | Нашел кого-то, кто бы высоко оценил то, насколько ты удивителен. |
| Not how I feel about you... | Не то, что я чувствую к тебе... |
| I appreciate how hard you fought. | Я ценю то, как упорно ты боролся. |
| No matter how futile it is. | Не смотря на то, что это бесполезно. |
| These splits have implications for how business can affect policymaking. | Эти расхождения влияют на то, как бизнес может воздействовать на политику. |