This global demise in values directly impacts upon how we see ourselves, how we perceive others, and how we relate with those around us. |
Такое глобальное разрушение ценностей напрямую влияет на то, как мы оцениваем себя, как мы воспринимаем других людей и как мы общаемся с окружающими. |
Lisa, everybody gets scared, no matter how old or how smart they are. |
Послушайте, если бы все зависело от меня, то я бы вместе с вами к ним приставал. |
Around 1990, the Government and civil society started planning how to react and how to protect our people from HIV/AIDS. |
Примерно в 1990 году правительство и гражданское общество приступили к планированию ответных действий, направленных на то, чтобы защитить наше население от ВИЧ/СПИДа. |
Creativity is how we cope with creation. |
Творчество - это то, как мы выражаем творение. |
And how people get this music, how it comes into their lives, really fascinates me. |
И то, каким образом музыка приходит в жизнь людей, меня действительно очаровывает. |
Just tell him how meaningful the note he wrote you was. |
Просто скажи ему насколько значимо для тебя было то, что он написал. |
She should also apologize for always telling me how handsome I look. |
Она также должна извинится за то что всегда говорила мне как красиво я выгляжу. |
We can't believe how prevalent lying is. |
Мы не можем поверить в то, что ложь настолько общепринята. |
He knows how to make people do whatever he wants. |
Он знает, как заставить человека сделать то, чего тот не хочет. |
Those portraits make us rethink how we see each other. |
Эти фотографии заставляют нас переосмыслить то, как мы видим друг друга. |
What has changed is how people respond to vague questions. |
Что изменилось, так то, как люди реагируют на неопределённые вопросы. |
Our emotions also influence how we connect with one another. |
Наши эмоции также влияют на то, как мы взаимодействуем друг с другом. |
Which means you must realize how dangerous this is. |
Что указывает на то, что ты понимаешь, как это опасно. |
I mean, how they met is disgusting. |
Я хочу сказать, то, как они встретились - отвратительно. |
Maybe she feels guilty for not seeing how unhappy he was. |
Может она чувствует себя виновной за то, что видела как несчастлив он был. |
And how we spend our time matters to you because... |
И то, как мы проводим свое время, волнует тебя, потому... |
Like how I felt about her. |
Например то, что я чувствую к ней. |
More important is how you treat your family. |
Но еще важнее то, как ты обходишься со своей семьей. |
This is how they know themselves. |
Это то, почему они знают, кто они. |
That's exactly how I felt when François left me. |
Это то, о чем я подумала, когда Франсуа бросил меня. |
Find someone who appreciates how amazing you are. |
Нашел кого-то, кто бы высоко оценил то, насколько ты удивителен. |
Not how I feel about you... |
Не то, что я чувствую к тебе... |
I appreciate how hard you fought. |
Я ценю то, как упорно ты боролся. |
No matter how futile it is. |
Не смотря на то, что это бесполезно. |
These splits have implications for how business can affect policymaking. |
Эти расхождения влияют на то, как бизнес может воздействовать на политику. |