If I have this gift, how can I go my whole life without ever realizing... |
Если у меня есть этот дар, то как я прожил всю жизнь не зная этого... |
Leela, I don't know if words can describe how I feel about you... |
Лила, не знаю, как выразить словами то, что я чувствую к тебе... |
Is this how you get respect? |
Это то, как ты проявляешь уважение? |
If that's how you live, I feel sorry for you. |
Если это твой принцип, то мне тебя жаль. |
But if they arrive tomorrow, then how? |
Но если они придут завтра, то как? |
I mean, I obviously don't care too much about how this house looks, but I got to draw the line somewhere. |
Я имею ввиду, меня не очень волнует как выглядит этот дом, но я должен где то провести черту. |
Nothing you say on that stand is going to change how anyone in that room feels about you. |
Что бы ты ни сказала на суде, это не изменит то, что к тебе чувствуют люди в этом зале. |
I mean, how hard are finger sandwiches and tea? |
То есть, что сложного в бутербродах и чае? |
The loveliest thing about you is that you have no idea of how beautiful you are. |
Самое привлекательное в Вас то, что Вы даже и не догадываетесь, как Вы красивы. |
But if we live together, that's how it will always be. |
Но если мы будем жить вместе, то вот как это будет. |
If that's how you feel, then... |
Ну, если так, то... |
Maybe this is just how I feel about Ken, but he seemed a lot nicer. |
Может, это просто то, как я отношусь к Кену, но он оказался гораздо приятней. |
It has been the cruellest thing in the world, how she has spurned me. |
Это было так жестоко, то с каким презрением она отвергла меня. |
There's this great Chris Rock bit about how streets named after Martin Luther King tend to be more violent. |
У Криса Рока есть отличный скетч про то, что на улицах, названных в честь Мартина Лютера Кинга, происходит больше насилия. |
Jane is going through a lot, but how she copes with it is going to define her strengths down the road. |
А Джейн столкнется со многими, и то, как она справится с ними, определит ее сильные стороны в дальнейшем. |
Well, that's how I feel about young girls. |
То же я чувствую и с девушками |
So, how about we get to whatever it is you summoned me here for so I can get back and nurse my affliction. |
Посему как насчёт того, чтобы сделать то, ради чего ты меня вызвал, и я бы отправилась лечиться от невзгод. |
So how is my client racist for doing exactly the same thing? |
Так почему моя клиентка - расистка, только потому, что делала то же самое? |
She's even asked me how I thought you would react to her dating. |
Она даже спросила как ты отреагировала бы на то, что она пошла на свидание. |
Honestly, I was very distracted by how "Fifty Shades" it was. |
Честно говоря, меня отвлекало то, что это похоже на "50 оттенков серого". |
They are what they are no matter how you dress 'em up. |
Они - это то, что они есть, и не важно, как вы их разукрасите. |
And then you tell me how unfortunate it is that someone with my conditioning doesn't know... his exact movements on Saturday night. |
А ты говоришь мне, как это неудачно, то, что кто-то в моем состоянии не знает о передвижениях в субботу вечером. |
I thought if I knew some of the tricks of the trade, how to give him what he wants... |
Если бы я знала тонкости дела, как дать ему то, что он хочет... |
I mean, how can you compete with a powerhouse like Murph? |
То есть, как вообще можно тягаться с такой мощью, как Мерф? |
So, if it were up to me, this is how I would arrange everything. |
Если бы это была моя комната, то я бы расставил всё так. |