Примеры в контексте "How - То"

Примеры: How - То
Probably how lily's birth mother felt. Наверное то же самое чувствовала родная мама Лили.
That, gentlemen, is how you do it. Это, Джентльмены, то что нужно.
That's certainly not how it felt when you kissed me at eleanor's party. Это определенно не то, что я чувствовала, когда ты поцеловал меня на вечеринке у Элеонор.
Just remember, it's all about how you die. Только запомни, самое главное - это то, как ты умрёшь.
But one thing they neglect to mention is how... sad life can be. Но одно они забывают упомянуть - то, какой грустной может быть жизнь.
So from here on, how they turn out is totally based on their upbringing. И теперь то, во что они превратятся, полностью зависит от их воспитания.
That's how I felt yesterday. Это то, что я почувствовала вчера.
The deal was, you bought it how you saw it. Договор был такой: ты купил то, что видел.
I know that's not how your dad feels. Я знаю, это совсем не то, что твой отец чувствует.
What upsets me most is how brilliant your grades have always been. Больше всего меня расстраивает то, какая успеваемость у нее была всегда.
It's overwhelming how lucky I am. Меня подавляет то, насколько мне повезло.
And that, dearie, is how magic is made. И это, дорогуша, то, из чего сделана магия.
I don't like how tall you are. Мне не нравится то, что ты высокая.
Deli meats are how you got fat the first time. Индийская еда это то как ты стала толстой в первый раз.
Convince those who waver how vital it is that the whole Dalek project be ended. Убеди тех, кто колеблется, насколько важно то, что придет конец всему проекту Далека.
We took for granted how new and exciting everything was. Мы принимали как должное то, как все новое нас будоражило.
I'm sorry that night how I reacted. Прости за то, как я реагировала той ночью.
Depending how nice you are maybe we'll take you to a Chinese restaurant. Если вы хорошо себя вели, то я отвезу вас в китайский ресторан.
So how do we fix what's broken? Итак, как мы исправим то, что было разрушено?
That's how you turn people. Это то, как вы меняете людей.
I'm just wondering how we know this when every other agency doesn't. Я только удивляюсь как мы знаем то, что любое другое агенство не знает.
I mean, I like how scruffy you are. Ну, то есть, мне нравится, что ты такой неряха.
But how you're fighting for Elvis, Но то, как ты сражаешься за Элвиса...
What I know doesn't change how I feel about you. То, что я знаю, не изменит моих чувств.
But if this Good Will Hunting thing is how you vent... Но если это Умница Уилл Хантинг то, как вам выход...