| This wasn't how I'd thought the night would turn out. | Это было не то, как я представлял себе эту ночь. |
| It's how we felt, and people can relate to it. | Это то, что мы чувствовали, и люди могли прикоснуться к этому. |
| Obviously, this is not how I wanted my wedding to turn out. | Определенно, это не то, как я хотела провести свою свадьбу. |
| That's how they know that you like them. | Не то, какие у них глаза или что-то с чем они родились. |
| That's how he was going to repay me. | Это то, как он собирался вернуть мне долг. |
| Get a chance to see how their world really ticks. | А это шанс увидеть взглянуть на то, как устроен их мир на самом деле. |
| It's disturbing how happy you are right now. | Меня напрягает то, как ты довольна сейчас. |
| All I ever heard about was how destroyed you and Mom were about Holden. | Все, что я когда-либо слышал, - это то, как вы с мамой были разбиты из-за Холдена. |
| It's not about how well you play. | Важно не то, как хорошо ты играешь. |
| I just don't see how you can blame the Kinoshimobe for protecting its habitat. | Не понимаю, как можно винить киношимоби за то, что он защищает природу. |
| I mean how do go through them. | Нет, я про то, как через них пройти. |
| Is that how they do it in France, because... | Если именно так поступают во Франции, то... |
| It's not how it looks. | Это не то, о чём ты подумал. |
| Explain to me how apologizing to an answering machine Makes people feel any better about what they've done. | Объясни мне, как извинения в автоответчик может позволить людям почувствовать облегчение за то, что они сделали. |
| That's not how magic works, Knox. | Это не то, как работает магия, Нокс. |
| Because I'm ashamed of how I treated you. | Мне стыдно за то, что я тогда натворил. |
| But something was about to happen that would demonstrate dramatically just how far the American Government had detached from reality. | Но должно было случиться что-то, что наглядно продемонстрирует то, насколько далеко американское правительство оторвалось от реальности. |
| About how to fix something that wasn't even remotely close to being broken. | На тему того, как починить то, что и близко не было сломано. |
| It's pretty amazing how she gets everybody to do the things they do. | Удивительно, как она умудряется заставить всех делать то, что они делают. |
| You're always whining and complaining about how I make my money, just dragging me down. | Ты все время ноешь и жалуешься на то, как я делаю свои деньги, обременяя меня. |
| Let's just talk about the shower and how great it will be. | Давай лучше обсуждать праздник и то, как весело он пройдёт. |
| All that matters now is how you live. | Сейчас важно то, что ты жива. |
| Not how I thought it would be. | Не то, что я себе представляла. |
| Or how he feels about you, for that matter. | Или что он к тебе чувствует, раз на то пошло. |
| I do not mean that how it sounds. | Я не имелу в виду то, как это могло прозвучать. |