This wasn't how I'd thought the night would turn out. |
Это было не то, как я представлял себе эту ночь. |
It's how we felt, and people can relate to it. |
Это то, что мы чувствовали, и люди могли прикоснуться к этому. |
Obviously, this is not how I wanted my wedding to turn out. |
Определенно, это не то, как я хотела провести свою свадьбу. |
That's how they know that you like them. |
Не то, какие у них глаза или что-то с чем они родились. |
That's how he was going to repay me. |
Это то, как он собирался вернуть мне долг. |
Get a chance to see how their world really ticks. |
А это шанс увидеть взглянуть на то, как устроен их мир на самом деле. |
It's disturbing how happy you are right now. |
Меня напрягает то, как ты довольна сейчас. |
All I ever heard about was how destroyed you and Mom were about Holden. |
Все, что я когда-либо слышал, - это то, как вы с мамой были разбиты из-за Холдена. |
It's not about how well you play. |
Важно не то, как хорошо ты играешь. |
I just don't see how you can blame the Kinoshimobe for protecting its habitat. |
Не понимаю, как можно винить киношимоби за то, что он защищает природу. |
I mean how do go through them. |
Нет, я про то, как через них пройти. |
Is that how they do it in France, because... |
Если именно так поступают во Франции, то... |
It's not how it looks. |
Это не то, о чём ты подумал. |
Explain to me how apologizing to an answering machine Makes people feel any better about what they've done. |
Объясни мне, как извинения в автоответчик может позволить людям почувствовать облегчение за то, что они сделали. |
That's not how magic works, Knox. |
Это не то, как работает магия, Нокс. |
Because I'm ashamed of how I treated you. |
Мне стыдно за то, что я тогда натворил. |
But something was about to happen that would demonstrate dramatically just how far the American Government had detached from reality. |
Но должно было случиться что-то, что наглядно продемонстрирует то, насколько далеко американское правительство оторвалось от реальности. |
About how to fix something that wasn't even remotely close to being broken. |
На тему того, как починить то, что и близко не было сломано. |
It's pretty amazing how she gets everybody to do the things they do. |
Удивительно, как она умудряется заставить всех делать то, что они делают. |
You're always whining and complaining about how I make my money, just dragging me down. |
Ты все время ноешь и жалуешься на то, как я делаю свои деньги, обременяя меня. |
Let's just talk about the shower and how great it will be. |
Давай лучше обсуждать праздник и то, как весело он пройдёт. |
All that matters now is how you live. |
Сейчас важно то, что ты жива. |
Not how I thought it would be. |
Не то, что я себе представляла. |
Or how he feels about you, for that matter. |
Или что он к тебе чувствует, раз на то пошло. |
I do not mean that how it sounds. |
Я не имелу в виду то, как это могло прозвучать. |