With every sound, she tells you how she feels. |
Каждый её звук - это то, как она чувствует. |
I mean, if I feel like this, I can't imagine how it must be for you. |
Если я так себя чувствую, то я даже представить не могу каково тебе. |
So if you're up to it, we really ought to figure out how you want to deal with this. |
Если ты готов, то нам надо подумать как поступить. |
I can't change how incredible I am. |
Я не могу изменить то, насколько я невероятен |
Then how do you explain what Gabriel saw in his cyber-render? |
Тогда как объяснить то, что видел Гэбриел в виртуальной проекции? |
What he didn't realize was how Parkman would react. |
То, чего он не мог представить, так это то, как Пакман отреагирует |
And if we are to establish a baseline, then we also have to ask ourselves how the brains of even so-called normal people respond to certain stimuli. |
И если собираемся прочертить разделительную полосу, то должны спросить самих себя, как мозги так называемых нормальных людей реагируют на различные раздражители. |
It might also explain how your little girl was able to appear and? |
Это могло бы объяснить и то, почему ваша девочка могла запросто появляться и исчезать. |
Is that how you see me? |
Это то, как ты меня видишь? |
Doc, I understand how important it is to protect what we do here, but this last year, we've seen some crazy stuff. |
Док, понимаю как важно уберечь то чем мы здесь занимаемся, но за прошлый год мы видели такое... |
"Sorry" won't make me forget how insulted I was. |
Думаешь, твое "Прости" поможет мне забыть то, как я была оскорблена? |
That's not how I see it. |
Важно не то, что тебе кажется, а то, что есть. |
For if there's one thing I know, it's how to spread a legend. |
Ибо если я и умею что-то, то это распространять легенды. |
Once I got used to all the regular people and how fat they were, I really enjoyed it. |
Когда я привыкла ко всем этим обычным людям и к тому, какие они толстые, то получила удовольствие. |
Ephraim, if you're going to tell me how ridiculous my pursuit of the Lumen is, save your breath. |
Эфраим, если Вы собираетесь рассказать о том, как смехотворна моя погоня за "Люмен", то поберегите дыхание. |
you buy or do what the advertiser wants because of how they make you feel. |
вы покупаете или делаете то, что нужно рекламодателю, в результате того, как они заставляют вас чувствовать. |
I don't understand how you can believe that installing Hassan's widow will alleviate our concerns about the instability of the IRK government. |
Я не понимаю, как вы можете верить в то, что выступление вдовы Хассана облегчит положение, связанное с нестабильностью правительства в ИРК. |
Si this is how we're deciding who gets the apartment? |
Так это то, как мы определяем, кому достанется квартира? |
how did he know their names? |
То как он узнаёт их имена? |
And don't forget about how jealous she got that time we worked that case at my ex-girlfriend's wedding. |
И не забывай о том как она ревновала в то время когда мы работали на свадьбе моей бывшей подруги. |
The fact that you haven't already shows me how crazy you are. |
То, что вы до сих пор этого не сделали, доказывает, что вы полный псих. |
This is something that really concerns me about my generation, especially when we talk about how we're not surprised by anything. |
Это то, что серьёзно меня беспокоит в нашем поколении, особенно когда мы говорим, что мы ничему не удивляемся. |
I've spent a lot of time the last few days thinking about how I got here. |
Я несколько последних дней потратил на то, чтобы понять, как я очутился здесь. |
It will change how people think of her. |
Это изменит то, что люди думают о ней |
What I don't get is how she got back to the U.S. already. |
То, чего я не могу понять, это как она успела вернуться в США. |