If you want me to talk, this is how it's going to happen. |
Если хочешь поговорить, то это необходимо. |
Or just because it's how we came together. |
Или потому что это то как мы сошлись. |
That's about how involved I am in what's happening to me. |
Вот как получилось, что я оказался вовлечён во всё то, что происходит сейчас со мной. |
Seeing as how you brought some biscuits with you. |
Глядя на то, что ты принес с собой печенье. |
Mr. Lima, how we conduct interviews is not your concern. |
Мистер Лима, то как мы проводим допросы не ваша забота. |
You're overreacting now because you feel guilty about how you treated her eight years ago. |
Ты перегибаешь палку, потому что чувствуешь вину за то, как с ней обошелся 8 лет назад. |
Pointing the finger at how the other kid was raised always turns into a bloodbath. |
Если вы начнете показывать пальцем на то, как был воспитан другой ребенок, это превратится в резню. |
He wants to read me something how about |
Если ему так хочется что-нибудь мне прочитать, то как насчёт |
We're just trying to shine a light on how awful they're being. |
Мы просто пытаемся пролить свет на то, насколько это ужасно. |
Well, that's not how I meant it. |
Ну, это не то, что я имел в виду. |
That is how mate should taste. |
То есть, как помощник должен попробовать. |
It's a way for us to understand what is almost incomprehensible, how people could sacrifice so much for us. |
Так мы можем объяснить то, что почти необъяснимо: как люди могут пожертвовать стольким ради нас. |
On how he's got too much free time and no life. |
Про то как у него много времени и никакой жизни. |
And that's how you break the pattern. |
И это - то, как ты ломаешь шаблон. |
Although I can't imagine anyone wanting to live there given how toxic the lot next door is. |
Хотя, я не могу представить человека, который хотел бы там жить если взять во внимание то, насколько токсичен лот рядом. |
Forgive me, but I don't see how submitting to another round of tests helps anyone. |
Прошу прощения, но я не вижу, как то, что я подпишусь на очередное прохождение тестов, кому-нибудь может помочь. |
It made me see how lucky I am... now. |
Это заставило меня увидеть то, как я счастлива... сейчас... |
That is exactly how I felt when I was talking to this friend. |
Вот и я почувствовала то же самое, когда говорила... с тем другом. |
If producer won't there, how it will look. |
И если продюссера не будет, то как это будет выглядеть. |
Depending on how seriously anyone took it somebody got married. |
Если присутствующие воспринимали это всерьез то кто-то скоро поженится. |
And considering the precedent for small agencies, this is how we might take you public. |
И учитывая произошедшее для небольших агенств, это то как мы могли бы завладеть вами публично. |
That's not how she put it in her debrief. |
Это не то, как она выразилась в ее отчете. |
I appreciate how hard you've tried to stay in business, but do the smart thing. |
Я ценю, то как сильно вы старались остаться в бизнесе, но поступите по-умному. |
It's funny how nearly shooting your toe off cured that speech impediment. |
То, как ты себе палец чуть не отстрелил, вылечило эти проблемы с речью. |
Doesn't change how I make an incision. |
Это не влияет на то как я оперирую. |