Примеры в контексте "How - То"

Примеры: How - То
When it reminds you how beautiful the world can be? Про то, каким прекрасным может быть этот мир?
So I guess, if someone's got to teach her how to avoid her feelings, then... you're the most qualified. О. Стало быть, если кому-то нужно выучиться избегать своих чувств, то ты в этом деле лучший учитель.
Sometimes people can't get out of their own way no matter how far you reach out for them. Иногда люди просто не могут сойти со своего пути, несмотря на то, как сильно вы стараетесь им помочь.
You know, how you can look at that woman and not see what everybody else saw, it's... Знаешь, то, как ты можешь смотреть на эту женщину и не видеть того, что видят все остальные, это...
I just think it's uber cool how you set your whole system up. Просто я думаю, что то, как ты установил всю систему, это полный улет.
Is this really how you want to spend your school nights? Это то, как ты действительно хотела провести школьную ночь?
When I read your poems, I remember how easy it was for me to fall in love with you. Когда я читала твои стихи, то вспомнила, как легко было в тебя влюбиться.
'Cause no matter how hard I try, I cannot get the twins to look alike. А то я сколько ни бьюсь, никак не получается нарисовать двух одинаковых близнецов.
But I just have to mention how disappointed I am that you aren't more supportive of Lance getting a gun. Но я всего лишь хотел(а) сказать, как меня расстраивает то, что ты не поддерживаешь получение оружия Лансом.
Look, I've had really bad experiences talking about past relationships, no matter how casual. У меня был неудачный опыт обсуждений старых романов, как бы то ни было.
If that's how you still see me, well then, I'd rather stay here. OK, then. Если это то, как ты все еще воспринимаешь меня, тогда я предпочитаю остаться здесь.
If this isn't part of Ilaria's grand plan, it will be as soon as they find out how deadly it is. Если это не часть большого плана "Иларии", то скоро им станет, как только они узнают, насколько он смертелен.
That's how "A" has been watching us. Это то, как "Э" следил за нами.
It's kind of how you got here in the first place. Это то как ты получила здесь первое место
I know exactly how she's going to respond, and that is not what I asked. Я точно знаю, что она ответит, и это не то, о чём я спрашивал.
It's not how we imagined, but it's what fate dealt us. Не так, как представляли, но это то, что дала нам судьба.
I don't know why or how they work, but when men touch them, they'll do anything I ask. Я не знаю, как или почему они работают, но если мужчина дотронется до них, то сделает всё, что я скажу.
I see someone doing something I like, and I get books and I learn how to do it. Когда я вижу, как кто-то занимается тем, что мне нравится, я покупаю книги и учусь делать то же самое.
The only thing I can think about is how homesick I was. В то время я сидел и скучал по дому.
Think of how happy you'll be. Ты сделал то, что должен был.
And one thing that you learn really fast when you're working on the street is how to smell the difference between strong and scared. И одно, понимаешь очень быстро работая на улице, это то, как отличить силу от испуга.
That's how I think of you. Я думаю о тебе то же самое.
So it's like someone who has to walk by remembering how to use... То есть это как ходить, постоянно думая о том, что делать с...
Any alteration will affect not only how the cartridge fits into the firing chamber, but its flight path, as well. Любое изменение повлияет не только на то, как патрон входит в зарядную камеру, но и на траекторию полета.
I mean, if he's done this before, he knows how to cover his tracks. В смысле, если он делал это раньше, то знает, как замести следы.