Примеры в контексте "How - То"

Примеры: How - То
I'd much rather know whether you like "Buffy the Vampire Slayer" rather than how old you are. Я бы предпочла узнать нравится ли вам «Баффи - истребительница вампиров», чем то, сколько вам лет.
Full-scale I.Q. is the mental processing - how fast you can acquire information, retain it and retrieve it - that is essential for success in life today. Коэффициент умственного развития - это процесс умственной обработки информации, то насколько быстро вы способны усваивать информацию, удерживать и воспроизводить ее, что чрезвычайно необходимо для достижения успеха в наши дни.
If she won't talk to her employers, then how are we supposed to find her? Если она не свяжется со своим нанимателем, то, как мы планируем ее найти?
If it didn't happen, then how could they reenact it? Если этого не было, то как они сняли инсценировку?
You know, if you think I didn't spend the last 18 years in solitary thinking about how you screwed me over last time, you're wrong. Если ты думаешь, что все эти 18 лет я не думал о том, как ты меня обманула в тот раз, то ты ошибаешься.
So I googled how to process emotional pain, and they said if you write everything down in a letter and burn it, you'll be healed. Я погуглил, как справляться с эмоциональной болью и прочитал, что если написать всё в письме, а потом сжечь его, то можно исцелиться.
You should tell Deke how you feel, and tell him tonight, because I think that Judy girl likes him, and I think he might like her too. Ты должна рассказать Дику о своих чувствах, причём сегодня же, а то похоже, что он понравился этой штучке Джуди, и мне кажется, она ему тоже нравится.
It's how you use it! А то, как ими пользоваться.
That, plus how well he covers his tracks means we need to build a legitimate case against Sam if we ever hope to truly stop him. Это, и то, как он заметает следы, означает, что нам нужно возбудить полноценное дело против Сэма, если мы действительно хотим его остановить.
I'm sorry about how all this ended up, with me shooting you an' all. Прости меня, за то, как все это закончилось, за то, что стреляла в тебя и все остальное.
It's how you cope, it's who you are. То, как ты справляешься, показывает, кто ты есть.
The way she moved the money, her knowledge of how it worked, issuing false statements, creating shell companies. То, как она перевела деньги, она знала, как работает система, подделываются счета, создаются подставные компании.
I don't understand how you can let like the state of the pledges go so quickly, yet hold a grudge against me for so long. Я не понимаю, как ты отступаешь от проблем с новичками так быстро, в то время, как держишь зло на меня так долго.
which isn't how we do it on Wisteria Lane. не то что на Вистерия Лейн.
But how can I deny what's right in front of me? Но как я могу отрицать то, что происходит рядом со мной?
I mean, I've got the key, but I'm really curious how you did this. То есть, у меня есть ключ, но мне правда интересно, как ты сделал это.
So if the reason you're here is to see how I'm doing since the dome came down, ridding myself of my father was the best thing I've ever done. Так что, если причина вашего прихода в том, чтобы увидеть как у меня идут дела, после исчезновения купола, то избавить себя от моего отца было самым лучшим, что я когда-либо делал.
Do you have any idea how completely inappropriate it is that you went behind my back and invited him here? Ты хоть представляешь насколько это неуместно то, что ты действовал за моей спиной и пригласил его сюда?
You mean, has he said how far you should go to keep him alive if something goes wrong? То есть, говорил ли он, как далеко ты можешь зайти, чтобы сохранить ему жизнь, если вдруг что-то пойдёт не так?
No, all you want to hear is how great it is here. Нет, всё что ты хочешь услышать - это то как здорово здесь!
It's not my usual - it's not how I roll. Это не то, как я обычно... не так как все идет в жизни.
If that's all you can consider, how can I give you big business? Если ты отключаешь разум, то как я могу доверить тебе большой бизнес?
And if it keeps going, there's no telling how powerful he'll get. И если он продолжит, то невозможно предсказать каким мощным он станет!
This isn't a quality that I love most about you, but you do know the club scene and how to have fun. Это не то, что я люблю в тебе больше всего, но ты знаешь клубную сцену и знаешь толк в веселье.
If you can't stomach it anymore, then how about you at least spare me your passive-aggressive judgments? Если тебе это уже невмоготу, то как насчет избавить меня от своих пассивно-агрессивных осуждений?