Примеры в контексте "Home - Дом"

Примеры: Home - Дом
He was then forced to abandon his home permanently and the family moved to Kaithady, Jaffna. После этого он был вынужден окончательно оставить свой дом, и его семья перебралась в Кайтади, Джафна.
The perpetrator may be ordered to leave the home and the immediate surroundings and prohibited from returning. Агрессору может быть приказано покинуть дом и ближайшую к нему территорию и больше не возвращаться туда.
It should be noted that, after concluding the marriage contract, a woman has the right to a dowry and a home. Следует отметить, что после заключения брачного контракта женщина имеет право на приданое и на свой дом.
Being able to afford a vacation home in beautiful surroundings may mean a lot to some people. Возможность иметь дом для отдыха в красивой местности может много значить для большинства людей.
Anyone who wishes to buy a permanent home can see HA without fear of discrimination. Любой, кто желает приобрести дом в постоянное пользование, может обратиться в ЖУ без страха подвергнуться дискриминации.
Most people who couldn't possibly afford such a vacation home probably don't miss it. Большинство людей, которые не смогли позволить себе такой дом для отдыха, возможно, не поймут этого.
On January 6, the rebels overran the home where we were staying in Freetown. 6 января повстанцы захватили дом во Фритауне, где жили мы.
Also in August 1990, Tamil fighters came to his family's home and demanded money, which the family paid. Также в августе 1990 года тамильские боевики явились в дом его семьи и потребовали денег.
The home of Hasan Isa Ghandur was badly damaged. Сильные повреждения получил дом Хасана Исы Гандура.
The Special Rapporteur had the opportunity to visit a children's home in Msabaha, near Malindi. Специальный докладчик имела возможность посетить детский дом в Мсабахе, близ Малинди.
The home was founded by a former street child in 1994 and is supported mainly by the expatriate community in Malindi. Этот детский дом был открыт в 1994 году бывшим беспризорным и поддерживается в основном общиной эмигрантов в Малинди.
The witnesses all stated that on their return to Kuwait after liberation, they saw that the claimant's home had been looted and damaged. Все свидетели заявили, что по их возвращении в Кувейт после освобождения они застали дом заявителя разграбленным и поврежденным.
Annually the police gets about 50,000 emergency calls to a home. Ежегодно в полицию поступает около 50000 экстренных вызовов на дом.
Further, it was emphasized that all staff need to maintain a home base somewhere. Кроме того, было подчеркнуто, что все сотрудники должны где-то содержать дом.
The Earth provides a home for the survival and development of human beings and all other living things. Земля - это дом, где живут и развиваются люди и все живые существа.
We all share the same home - Mother Earth. Планета Земля - это наш общий дом.
When migrants manage to rent a private home, they are usually requested to pay onerous rents and make advance payments. Когда мигрантам удается арендовать частный дом, их обычно просят платить обременительную арендную плату или производить авансовые платежи.
The home is considered a woman's "place", beyond which she does not have much decision-making power. Дом считается «местом» женщины, за пределами которого она не располагает большими возможностями для принятия решений.
One of the rockets hit a nursing home and as a result, two elderly women were wounded. Один снаряд попал в дом престарелых, в результате чего две пожилые женщины получили ранения.
Alternative energy technologies were provided in some rural areas, including biogas, solar home systems and wind energy. В ряде сельских районов были внедрены альтернативные энергетические технологии, включая биогаз, системы «солнечный дом» и энергию ветра.
Every day, a tree is destroyed or a home is demolished. Ежедневно выкорчевывается дерево или разрушается дом.
The Government has approved a number of concepts for social services, including "Protected home" and "Community House". Правительство утвердило ряд концепций социальных служб, включая «Защищенный дом» и «Общинный дом».
Following his engagement with the Special Rapporteur, it was reported that police visits to Mr. Ali's family home became more frequent. Как сообщалось, после его общения со Специальным докладчиком участились визиты полицейских в дом г-на Али.
They often suffer from fear and anxiety associated with loss of work, social role and home. Они часто находятся в состоянии страха и тревоги, опасаясь потерять работу, свое общественное положение и свой дом.
After some 20 minutes, the author left his acquaintance's place and began cycling home. Спустя примерно 20 минут автор покинул дом своего знакомого и отправился на велосипеде домой.