| He was then forced to abandon his home permanently and the family moved to Kaithady, Jaffna. | После этого он был вынужден окончательно оставить свой дом, и его семья перебралась в Кайтади, Джафна. |
| The perpetrator may be ordered to leave the home and the immediate surroundings and prohibited from returning. | Агрессору может быть приказано покинуть дом и ближайшую к нему территорию и больше не возвращаться туда. |
| It should be noted that, after concluding the marriage contract, a woman has the right to a dowry and a home. | Следует отметить, что после заключения брачного контракта женщина имеет право на приданое и на свой дом. |
| Being able to afford a vacation home in beautiful surroundings may mean a lot to some people. | Возможность иметь дом для отдыха в красивой местности может много значить для большинства людей. |
| Anyone who wishes to buy a permanent home can see HA without fear of discrimination. | Любой, кто желает приобрести дом в постоянное пользование, может обратиться в ЖУ без страха подвергнуться дискриминации. |
| Most people who couldn't possibly afford such a vacation home probably don't miss it. | Большинство людей, которые не смогли позволить себе такой дом для отдыха, возможно, не поймут этого. |
| On January 6, the rebels overran the home where we were staying in Freetown. | 6 января повстанцы захватили дом во Фритауне, где жили мы. |
| Also in August 1990, Tamil fighters came to his family's home and demanded money, which the family paid. | Также в августе 1990 года тамильские боевики явились в дом его семьи и потребовали денег. |
| The home of Hasan Isa Ghandur was badly damaged. | Сильные повреждения получил дом Хасана Исы Гандура. |
| The Special Rapporteur had the opportunity to visit a children's home in Msabaha, near Malindi. | Специальный докладчик имела возможность посетить детский дом в Мсабахе, близ Малинди. |
| The home was founded by a former street child in 1994 and is supported mainly by the expatriate community in Malindi. | Этот детский дом был открыт в 1994 году бывшим беспризорным и поддерживается в основном общиной эмигрантов в Малинди. |
| The witnesses all stated that on their return to Kuwait after liberation, they saw that the claimant's home had been looted and damaged. | Все свидетели заявили, что по их возвращении в Кувейт после освобождения они застали дом заявителя разграбленным и поврежденным. |
| Annually the police gets about 50,000 emergency calls to a home. | Ежегодно в полицию поступает около 50000 экстренных вызовов на дом. |
| Further, it was emphasized that all staff need to maintain a home base somewhere. | Кроме того, было подчеркнуто, что все сотрудники должны где-то содержать дом. |
| The Earth provides a home for the survival and development of human beings and all other living things. | Земля - это дом, где живут и развиваются люди и все живые существа. |
| We all share the same home - Mother Earth. | Планета Земля - это наш общий дом. |
| When migrants manage to rent a private home, they are usually requested to pay onerous rents and make advance payments. | Когда мигрантам удается арендовать частный дом, их обычно просят платить обременительную арендную плату или производить авансовые платежи. |
| The home is considered a woman's "place", beyond which she does not have much decision-making power. | Дом считается «местом» женщины, за пределами которого она не располагает большими возможностями для принятия решений. |
| One of the rockets hit a nursing home and as a result, two elderly women were wounded. | Один снаряд попал в дом престарелых, в результате чего две пожилые женщины получили ранения. |
| Alternative energy technologies were provided in some rural areas, including biogas, solar home systems and wind energy. | В ряде сельских районов были внедрены альтернативные энергетические технологии, включая биогаз, системы «солнечный дом» и энергию ветра. |
| Every day, a tree is destroyed or a home is demolished. | Ежедневно выкорчевывается дерево или разрушается дом. |
| The Government has approved a number of concepts for social services, including "Protected home" and "Community House". | Правительство утвердило ряд концепций социальных служб, включая «Защищенный дом» и «Общинный дом». |
| Following his engagement with the Special Rapporteur, it was reported that police visits to Mr. Ali's family home became more frequent. | Как сообщалось, после его общения со Специальным докладчиком участились визиты полицейских в дом г-на Али. |
| They often suffer from fear and anxiety associated with loss of work, social role and home. | Они часто находятся в состоянии страха и тревоги, опасаясь потерять работу, свое общественное положение и свой дом. |
| After some 20 minutes, the author left his acquaintance's place and began cycling home. | Спустя примерно 20 минут автор покинул дом своего знакомого и отправился на велосипеде домой. |