Примеры в контексте "Home - Дом"

Примеры: Home - Дом
Furthermore, hydrocarbons continued to be field tested in refrigerated trucks and home delivery vans in Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Кроме того, в Германии и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии продолжаются полевые испытания углеводородов для использования в авторефрижераторах и автомобилях-фургонах для доставки грузов на дом.
They had entered the home of his brother Ayman with his consent, as he belonged to the armed groups. Они зашли к его брату Айману, который впустил их в дом, поскольку сам был членом вооруженной группы.
The right of children to a home and family life is violated on a large scale when thousands of families must flee their country. Право детей на дом и семейную жизнь нарушается на широкомасштабной основе, когда тысячи семей должны бежать из своей страны.
Currently, the police continues to visit his parents' home and tries to force his father to provide information about his whereabouts. В настоящее время полиция продолжает посещать дом его родителей и пытается заставить его отца сообщать о его местонахождении.
Emotional attachment to where they have lived all their lives is the most common factor cited for not being able to leave home. Самой распространенной причиной, по которой женщина не может покинуть свой дом, считается эмоциональная привязанность к месту, где она прожила всю свою жизнь.
Responsibilities for the home, children, and care for the elderly and sick place an unduly heavy burden on Seychellois women restricting in some circumstances their capacity to pursue professional interests. Ответственность за дом, детей и уход за престарелыми и больными налагает чрезмерно тяжелое бремя на сейшельских женщин, ограничивая при определенных обстоятельствах их способность следовать профессиональным интересам.
In general, population and housing censuses include a question on home ownership, for example, "Do you own or rent this dwelling?". Как правило, в анкеты переписей населения и жилищного фонда включается вопрос о праве собственности на дом, например в следующей формулировке: «Являетесь ли Вы владельцем или арендатором этого жилья?».
Protection against forced evictions should apply to all vulnerable individuals and groups, irrespective of whether they hold title to a home and or property under domestic law. Защита от принудительного выселения должна распространяться на всех находящихся в уязвимом положении лиц и групп, независимо от того, имеют ли они право собственности на дом и/или имущество в соответствии с внутренним законодательством.
The confrontation on the Korean peninsula today is, in essence, a confrontation between foreign forces intruding into someone's home and the owners of that home struggling to defend it. Нынешняя конфронтация на Корейском полуострове - это конфронтация между иностранными силами, которые вторглись в чужой дом, и владельцами этого дома, стремящимися защитить его.
The Decree also regulates, for the first time, the right of divorced women to register their share in a home if they can provide evidence that they have paid in to the monthly instalments on the home. Кроме того, Декрет впервые регулирует право разведенных женщин зарегистрировать на себя часть дома, если они могут представить доказательства того, что выплачивали очередные ежемесячные взносы на дом.
As regards the matrimonial home, the previous position in the Family Law was that the wife was bound to live with her husband and follow him wherever he deemed fit to establish the matrimonial home. Что касается супружеского дома, то согласно предыдущим положениям законодательства о семье жена была обязана проживать вместе со своим мужем и следовать за ним в любое место, где он сочтет необходимым создать супружеский дом.
Traditionally, upon marriage women move to the husband's paternal home, but it is not a legal requirement for them to change their residency so most women are said to retain their propiska at their paternal home. После вступления в брак женщина, как правило, переезжает в дом мужа, но при этом она юридически не обязана официально изменять местожительства, и поэтому, как утверждается, большинство женщин остаются прописанными в доме своих родителей.
From the outside, a normal home is indistinguishable from the home of a monster who puts women in barrels. Снаружи - нормальный дом неотличимый от дома монстра, который помещает женщин в бочки
It really puts the "home" in "group home." Они реально сделали "дом" из "приюта".
Every day, it's: home, work, home, work. Каждый день парикмахерская, дом, дом, работа.
Five members of the Revolutionary Guard Corps reportedly raided his parents' home in Tehran and confiscated many of his belongings. Как сообщается, пять членов Корпуса стражей революции совершили рейд на дом его родителей в Тегеране и конфисковали значительную часть его вещей.
She has no redress should her husband sell or mortgage the home without her knowledge, unless she lodged a caveat(notice on the title) to protect her interest. Она не получает никакой компенсации, если ее супруг продает или закладывает дом без ее ведома, за исключением случаев, когда она подала ходатайство о приостановке судебного производства (уведомление о праве собственности) с целью защиты своих интересов.
These include two projects named "Housing for young persons" and "Build your own home". В их число входят два проекта под названием "Жилье для молодежи" и "Построй свой дом".
Members of the SSP pelted his home with stones and, although the police came, no one was arrested. Члены ССП забросали его дом камнями, и хотя полиция прибыла к месту происшествия, никто не был арестован.
11.10.1 Women traditionally are child-bearers and rearers, food providers; home makers; health care givers as well as water and fuel suppliers. 11.10.1 Женщины традиционно воспитывают детей и ухаживают за скотом, готовят пищу, содержат в порядке дом, следят за здоровьем членов семьи, добывают воду и дрова.
Illusion! What I really want is a home, children, and a wife like you. На самом деле мне нужен дом, полный детишек, и жена, как вы.
When we were with the circus, we were already home. А оказавшись в цирке, мы обрели дом.
Kelly is a home and Pam is a motel. Келли - это дом, а Пэм - это мотель.
The belief was connected with the grey stones of the home of his forefathers. Эта вера его была связана с серым камнем, из которого сложен был дом его предков.
You'd leave your husband and home? Бросаешь, и дом, и мужа?