| This must have been his home. | Должно быть, это был его дом. |
| The Jeffersonian is the home of truth and scientific inquiry. | Институт Джефферсона - дом истины и научных исследований. |
| Promise me you'll find her a good home. | Обещайте, что найдёте ей хороший дом. |
| It's... our home, that I'm going to build for you. | Это... наш дом, который я построю для тебя. |
| So Do not be afraid, but home is surrounded by soldiers. | Слушайте, не бойтесь, наш дом окружен солдатами. |
| We had a nice home in a good neighborhood. | У нас был хороший дом в спокойном районе. |
| Shinji, this is your home now. | Синдзи, теперь это твой дом. |
| We'd like you to point out who broke into your home. | Мы хотим, чтобы вы указали на людей, которые вломились в ваш дом. |
| Still it was home, and youth never appreciates what it has. | Но это всё же дом, а молодёжь никогда не ценит то, что имеет. |
| Welcome to our home, Count de Vandria. | Добро пожаловать в наш дом, граф де Вандрия! |
| Just a confused, frightened child who's run away and needs to be reminded where home is. | Просто смущенное, напуганное дитя, которое убежало и которому следует напомнить, где его дом. |
| Rey, I offer you my home from my very heart. | Рой, я предлагаю тебе свой дом от всего сердца. |
| Use the Incheon home by yourself. | А дом в Инчхоне отойдёт тебе. |
| Or to be more accurate, my home. | Или, если точнее, в мой дом. |
| And on our new home there will be nothing but peaceful days with no wars. | И наш новый дом ждут только мирные дни... |
| And giving the other a home, that's a failure, too. | Предоставить этой дом - такая же несостоятельность. |
| You got great kids, a husband, a beautiful home. | У тебя замечательные дети, муж, красивый дом. |
| On 19 February 1994, 15 armed men in civilian clothes forced their way into the home of a supporter of President Aristide in Port-au-Prince. | 19 февраля 1994 года 15 вооруженных мужчин в гражданской одежде ворвались в дом одного из сторонников президента Аристида в Порт-о-Пренсе. |
| The largest portion of households in the United States currently consist of a married couple whose children have already left home. | Наибольшее число домашних хозяйств в Соединенных Штатах в настоящее время состоит из супругов, дети которых покинули свой дом. |
| When I put mom in that nursing home. | Когда отвозил маму в дом престарелых. |
| One woman's home was taken by Serbian neighbours and used as a detention centre for interrogations over several months. | Сербские соседи захватили дом одной женщины и использовали его в течение нескольких месяцев в качестве центра заключения для проведения допросов. |
| A home for foreign asylum-seekers was set on fire during the night. | Ночью был подожжен дом, в котором проживали иностранцы из числа ищущих убежища. |
| An extensive manhunt was launched and four of the youth's relatives were detained for questioning while his home was searched. | Начались интенсивные поиски, и для дачи показаний были задержаны четыре родственника этого молодого человека, а его дом подвергнут обыску. |
| It makes a hearthstone, a home, a family. | Он создает очаг, дом, семью. |
| The vital force that springs from this vision helps us in our mission of saving our common home, the Earth. | Жизнеутверждающая сила этого видения помогает нам выполнить свое предназначение - спасти наш общий дом, Землю. |