| What made him leave his home and run away late at night? | Что заставило его покинуть свой дом и убежать посреди ночи? |
| EPDS Screening After childbirth mothers are offered a home visit when the infant is 8 to 10 weeks old. | После родов женщинам предлагается визит врача на дом на 8 - 10 неделе жизни ребенка. |
| Together they set about converting North End, a farm in the Oxfordshire countryside, into a home and studios. | Вместе они преобразовали Норт Энд, ферму в сельской местности Оксфордшира, в дом и студию. |
| This house was used as a summer home and as a refuge from the plague. | Этот дом использовался как летний дом и как убежище от чумы. |
| Moose has already been in two homes, and this is his third, and he doesn't want a fourth home. | Мус уже сменил З дома, это третий, и он не хочет в четвертый дом. |
| You hear me? I make $31,000 a year, and I've got a home. | Я зарабатываю $31,000 в год И у меня есть дом. |
| I promise to give them a nice home and show them a picture of you every year at Christmas. | Обещаю, у них будет хороший дом и я буду показывать им Вашу фотографию каждый год на Рождество. |
| For awhile there after we moved... I'd run away... back to the old home. | Какое-то время после того, как мы переехали... я сбегал... назад в старый дом. |
| This is the home of Tom Cruise, right? | Это вот дом Тома Круза, так? |
| You're planning to give up a home that's been in the family for I don't know... | Ты собираешься оставить дом, который был нашим семейным очагом... |
| If you do not give him up at once, I will see to it that every home and every checkbook in this country is closed to him. | Если вы не бросите его немедленно, я сделаю так, что каждый дом и каждая чековая книжка в этой стране закроется для него. |
| In 2008, the FBI interviewed all 35 of the employees of the company that fumigated the Kempers' home, but failed to elicit any strong suspects. | В 2008-м ФБР опросило всех 35 сотрудников компании, которая дезинфицировала дом Кемперов, но не смогло выявить каких-либо серьезных подозреваемых. |
| Every time a home goes into foreclosure, it affects everyone who lives around that house. | Каждый раз, когда дом выставляется на продажу, это не обходит стороной никого, кто живет поблизости. |
| They come into our home and try to murder my brother? | Они пришли в наш дом и пытались убить моего брата? |
| Look, mother, our new home! | Посмотри, мама, это наш новый дом! |
| We thought we'd get a mobile home, drive up the coast till the cash runs out. | Мы подумали, что может у нас будет этот, дом на колёсах, знаешь? Поехать на берег к пляжам, жить, пока деньги не кончатся. |
| Instead, he found Ripley a new home. Where? | Вместо этого, он нашел Рипли новый дом. |
| Has he found his way home at last? | Он, наконец-то, нашел свой новый дом? |
| Look, there's no way I'm going back to that retirement home. | Слушайте, я ни за что не вернусь в дом престарелых. |
| Now, the house, the office - every place he's hit belonged to someone living at the Sunset Fields retirement home. | Вот, дом, офис, всё, куда он вламывался, принадлежит тем, кто живёт в доме престарелых "Закатные поля". |
| Central City's my home, you know? | Централ Сити - мой дом, понимаешь? |
| If you only knew what a difference... a real home would make. | Знал бы ты, как настоящий дом всё меняет. |
| She leaves home in the early morning Waving goodbye With an absent-minded smile | Школьная сумка в руке она покидает дом утром машет на прощанье с бесхитростной улыбкой |
| All units, home invasion in progress - 216 Gramercy Place. | Всем патрулям, совершенно вторжение в дом - Грэмерси, 216 |
| Not only do you get to meet my relatives, but since you aunt's nursing home is catering the party, all of the food is incredibly soft. | Не только тебе доветется встретить моих родственников, но так как дом престарелых моей тёти организует вечеринку, вся еда невероятно мягкая. |