Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Происхождения

Примеры в контексте "Home - Происхождения"

Примеры: Home - Происхождения
In terms of size, many home countries give additional preferential support to FDI by their small and medium-sized enterprises. С точки зрения размеров, многие страны происхождения оказывают дополнительную преференциальную поддержку ПИИ со стороны их малых и средних предприятий.
Individual home countries, especially developed ones, have established various measures aimed at helping their firms invest abroad. Отдельные страны происхождения, особенно развитые страны, ввели в действие различные меры, предназначенные для оказания их фирмам помощи в инвестировании за границей.
As noted, some home countries make help to outward investors dependent on meeting certain impact criteria. Как уже указывалось, некоторые страны происхождения ставят оказание помощи инвесторам-отправителям капитала в зависимость от соответствия определенным критериям воздействия.
Those corporations should fully embrace these criteria and also consider observing them when not benefitting from home country measures or its support. Эти корпорации должны в полной мере отвечать этим критериям, а также подумать об их соблюдении даже тогда, когда они не пользуются мерами страны происхождения или ее поддержкой.
In most cases the various language communities organise the courses themselves, and in some cases the home country provides funding and/or staff. Как правило, различные языковые общины самостоятельно организуют такие курсы, а в некоторых случаях финансирование и/или сотрудников предоставляет страна происхождения.
Once established, transnational communities also play a role in shaping developments in the home country. Сформировавшиеся таким образом транснациональные сообщества влияют также на формирование тенденций в стране происхождения.
Encourage financial intermediaries in host and home countries to continue to reduce transaction costs of remittances следует поощрять финансовых посредников в принимающих странах и странах происхождения к дальнейшему сокращению операционных издержек, связанных с переводом средств;
The diaspora can serve as a bridgehead into expansion of the economic linkages with the home country. Диаспора может служить плацдармом для расширения экономических связей со страной происхождения.
Furthermore, expulsion should be carried out only after due consultation and exchange of information with the expellee's home country. Кроме того, высылку следует осуществлять только после должных консультаций и обмена информацией со страной происхождения высылаемого лица.
In addition, home countries face fierce competition from developed countries for such labour. Кроме того, страны происхождения сталкиваются с жестокой конкуренцией развитых стран в борьбе за такие трудовые ресурсы.
In the home country, brain circulation could be facilitated through labour and migration policies. В стране происхождения «циркуляции умов» может способствовать соответствующая политика в области трудовых ресурсов и миграции.
Such policies may further encourage migrants to establish micro-enterprises in the home country. Такая политика может также поощрять мигрантов к созданию в странах их происхождения микропредприятий.
Do home country measures and investor obligations need to be addressed? Нужно ли обратить внимание на меры, которые могут быть приняты в стране происхождения, и на обязательства инвестора?
It was assumed that reintegration, primarily the responsibility of the home country, would occur spontaneously. Предполагалось, что реинтеграция, ответственность за которую несет прежде всего страна происхождения, не потребует организованных усилий.
Greater distance from home countries to mission area and based on actual cost in previous mandate periods С учетом большей удаленности стран происхождения от района осуществления миссии и на основе фактических расходов, понесенных в течение предыдущих мандатных периодов
Additional requirements for travel resulted from higher costs of airfare and unaccompanied baggage from home countries to the Mission area. Дополнительные потребности по статье "Путевые расходы" возникли в связи с более высокими расходами на авиабилеты и несопровождаемый багаж при перелете из стран происхождения в район деятельности миссии.
ESCWA has also prepared a study, entitled "Return migration profiles, impact and absorption in home countries". ЭСКЗА также подготовила исследование, озаглавленное "Особенности, последствия и ассимиляция репатриантов в странах происхождения".
This might be particularly useful where the Rapporteur's mission is to the home countries or countries of residence of Committee members. Это могло бы быть особенно полезно в тех случаях, когда докладчик предпринимает поездку в страны, которые являются странами происхождения или проживания членов Комитета.
Speakers analysed the factors that push away investments from the home economy and those that pull investors towards host economies. Выступающие проанализировали факторы, способствующие вывозу инвестиций из стран происхождения, и факторы, привлекающие инвесторов в принимающих странах.
It would be illogical to go beyond the home country's regulations in the area. Было бы нелогичным выходить за пределы положений в этой области, действующих в стране происхождения.
For this purpose, the Ministry provides grants for cultural events where artists from the immigrants' home countries participate. В этих целях министерство предоставляет субсидии на проведение культурных мероприятий, в которых принимают участие деятели искусств из стран происхождения иммигрантов.
As far as he knew, in 1996 5,000 Portuguese citizens had come to Luxembourg, and 16,000 had returned home. Насколько ему известно, в 1996 году 5000 граждан Португалии прибыли в Люксембург и 16000 вернулись в свою страну происхождения.
In that situation, repatriation was the ideal solution, if peaceful conditions could be guaranteed in the home country. В этих условиях в том случае, если в стране происхождения можно обеспечить мирную обстановку, идеальным решением вопроса является репатриация.
"Airfare from Amman to home country" а. "Авиабилеты для проезда из Аммана в страны происхождения"
Camps in States neighbouring the refugees' home country are often too close to the border and become militarized. Лагеря в соседних со странами происхождения беженцев государствах часто находятся слишком близко к границе и подвергаются милитаризации.