Примеры в контексте "Home - Дом"

Примеры: Home - Дом
The final document of the Cairo Conference had recognized that no person should be forced into leaving his home. Заключительный документ Каирской конференции признает, что ни один человек не должен по принуждению оставлять свой дом.
Thomas, this will always be your home, but we must find an answer... Томас, это всегда будет твой дом, но нам надо найти решение...
Doesn't feel like home, either. И на дом тоже не похоже.
So glad you take your work home with you. Здорово, что мы взяли работу на дом.
I just told him I saw one of them slip back into his lizard home under the streets. Я просто сказал ему, что видел, как один из них проскользнул обратно в свой ящерицевый дом под улицами.
Got a new home for you with a lot more room. Я нашёл для тебя новый дом с комнатой побольше.
These people burned down a detective's home. Эти люди сожгли дотла дом детектива полиции.
Two weeks earlier, a Brazilian art collector's home was broken into. За две недели до этого, взломали дом бразильского коллекционера.
We still have to make sure your home is secure... Мы ещё не убедились, что твой дом безопасен...
Speaking of roofs, you have a charming home. Кстати о крыше, у вас очаровательный дом.
You're not the first adolescent to grace my home with your presence. Ты не первый несовершеннолетний, удостаивающий мой дом своим присутствием.
Your parents' home is beautiful, by the way. У твоих родителей красивый дом, между прочим. Спасибо.
It's our home... right upstairs. Это наш дом... прямо наверху.
You have struck an unarmed guest and have shamed your home. Вы ударили безоружного гостя и опозорила свой дом.
And not content with that, we flew home. И ему мало этого, он еще украл наш дом.
A home, with a warm family waiting for you. Дом, где вас ждёт любящая семья.
This isn't my home, it belongs to my... Это не мой дом он принадлежит моей...
And I have dreamed of taking back my home. А я видела сон, в котором вернула себе свой дом.
And you shall have back your hearth and home... А ты можешь забрать свой дом...
Well, entering a celebrity's home, touching their personal items is a brush with fame. Проникнуть в дом знаменитости, потрогать ее личные вещи - быстрый путь стать известным.
Yes, he was charged in connection with a home invasion. Да, его обвинили в связи с проникновением в дом.
We live surrounded by security, and yet somehow these people managed to essentially get into our home. Мы живем под постоянной охраной, но эти люди как-то все равно смогли проникнуть в наш дом.
And, if it is not, a woman's home should be perfectly adequate. А если нет, то дом женщины подходит лучше всего.
Help! All right, gentlemen, this'll be our new home. Господа, это наш новый дом.
Sharon, thanks to your... your strict adherence to neighborhood zoning laws, you've given this wandering heart a home. Шерон, благодаря твоему строгому соблюдению соседских границ, ты подарила этому странствующему сердцу дом.