| I figured, if we can't move right now, at least I could make this look like a real home, finally. | Я решила, что раз мы не можем сейчас переехать, я хотя бы попробую сделать это место похожим на настоящий дом. |
| County records say that when they sold the house, the Bensons bought a home in Brookline. | В записях штата сказано, что когда они продали дом, они купили дом в Бруклине. |
| He doesn't mind living with his sister, dog and cats, tough he'd rather share a home with spiders and bats. | Он не против того, чтобы жить со своей сестренкой, собакой и кошками, Хотя он лучше бы делили дом с пауками и летучими мышами. |
| Giving the baby a shot at a permanent home is better than dumping him in the system, I agree. | Дать этому малышу шанс на постоянный дом - точно лучше, чем сдать его системе, я согласен. |
| There's nothing quite like searching the home of someone you care about for evidence they've betrayed you. | Нет ничего подобного тому, как обыскивать дом кого-то, кто тебе не безразличен в поисках свидетельств того, что вас предали. |
| I always felt she should have gone for all that money... being somebody for the first time in her life... a home, a kid. | Я всегда чувствовал, что она делает это ради денег... став кем-то первый раз в жизни... дом, ребёнок. |
| Why should I like someone who ruined my home? | Почему мне должна нравиться особа, разрушившая мой дом? |
| Leaving home so suddenly, giving up your work? | Столь внезапно покинул дом, бросил всю работу. |
| Your new home's a four by four cell, Travis. | Твой новый дом - это клетка 4 на 4, Трэвис. |
| I don't need to take any work home with me at least. | Хотя бы работу на дом брать не надо. |
| The home my husband and I made! | Дом, который построили мы с мужем! |
| Tell me, Wolfie dear, will we have a beautiful home? | Скажите мне, Вольф дорогой, будет ли у нас чудесный дом? |
| At least you don't have to go to the children's home this time. | По крайней мере тебе не надо ехать в детский дом на этот раз. |
| It's not for you, Uther hearth and home, wife and child. | Это не для тебя, Утер дом и очаг, жена и дитя. |
| It's not a nursing home, it's a retirement community! | Это не дом пристарелых, это как частное сообщество. |
| Why do you want to take our home away? | Почему вы хотите отнять у нас дом? |
| And if anybody ever deserved a home on the basis of sheer gallantry it's those poor devils from those camps. | И если кто-нибудь заслужил свой дом в награду за мучения, так это именно те несчастные. |
| As long as I have this home, I can bear any hardships. | Пока у меня есть свой дом, у меня не может быть никаких трудностей. |
| The council had converted it into a children's home in the 30's. | Совет преобразовал его в детский дом в 30-х. |
| Did Jim ever mention a a children's home called Shiellion? | Джим когда-нибудь упоминал детский дом под названием Шиллион? |
| I hope to see my home restored to something of its former glory | € надеюсь стать свидетелем того, как мой дом вернЄт хот€ бы часть былой славы. |
| By what right have you destroyed my home? | ј по какому праву вы разрушили мой дом? |
| You brought a wolf into my home? | Вы привели волка в мой дом? |
| He might've been casing her home, known her habits. | Должно быть, он изучал ее дом, узнавал ее привычки. |
| We thought it was a stray, so we tried to find a home for it, but couldn't. | Мы думали, что она была бродячей, поэтому пытались найти для неё дом, но не смогли. |