| We have come together for the common benefit of humankind and to build and protect our common home. | Мы собрались здесь ради общего блага человечества и для того, чтобы возвести и защитить наш общий дом. |
| A shell fell on the home of Muhammad Ahmad Nadir. | Один из снарядов попал в дом Мухаммада Ахмада Надира. |
| After his release, he was unable to reclaim possession of his home and has been living with friends. | После своего освобождения он не смог вернуть свой дом и живет с друзьями. |
| The home of Ali Salman Nasir, 64, a Lebanese resident of Qilya, was damaged. | Был разрушен дом ливанского жителя Килии 64-летнего Али Салмана Насира. |
| The family home was not automatically allocated to the husband. | Дом семьи автоматически не передается в собственность мужа. |
| A certain head of family embarked upon the fortification of his home against witchcraft. | Некий глава семьи взялся укреплять свой дом от злых чар. |
| The Government replied that Iliya Lambov had threatened an officer who had come to his home. | Правительство ответило, что Илья Ламбов угрожал полицейскому, который пришел в его дом. |
| Various incentive programmes offer cash rebates or tax credits to consumers who install their own renewable energy facilities, particularly solar home systems. | Различные программы стимулирования предусматривают денежные скидки, налоговые зачеты для потребителей, устанавливающих собственные системы возобновляемой энергии, в особенности системы «солнечный дом». |
| He had returned to his home in Khan Yunis the previous afternoon after being released from Sharon Prison. | Он вернулся в свой дом в Хан-Юнисе накануне вечером после освобождения из тюрьмы Шарон. |
| The building was the home of 17 members of two families. | Дом был прибежищем для членов двух семей общей численностью 17 человек. |
| This restriction also applies when the home is the property of one of the spouses only. | Такое ограничение распространяется также и на те случаи, когда дом является собственностью только одного из супругов. |
| Development of activity programmes that provide a link between home and school. | Разработка программ и мероприятий, которые объединяют дом и школу. |
| The home became the repository of a society's cultural traditions and values in the face of the colonial onslaught. | Дом стал хранилищем культурных традиций и ценностей общества перед лицом наступления колониализма. |
| The survey content contained questions about the location of access and use, including home, work, school and other locations. | Программа обследования содержала вопросы о местоположении пунктов доступа и использования, включая дом, работу, школу и другие места. |
| In November 1999, person or persons unknown broke into the home of Mrs. Perol during the daytime. | В ноябре 1999 года незнакомое лицо или лица проникли в дом г-жи Перол в дневное время. |
| We have all accepted each other as citizens and as communities, and Fiji is our common and permanent home. | Мы все признаем друг друга в качестве граждан и общин, и Фиджи - это наш общий постоянный дом. |
| You do not know if your home will be struck. | Вы не знали бы, попадет ли одна из них в ваш дом. |
| Let us work together to preserve our home, the Earth. | Давайте будем работать сообща, с тем чтобы сохранить наш дом - планету Земля. |
| When the moment comes to leave your home, it is a painful moment. | Когда настает момент покинуть свой дом, на душе становится тяжко. |
| Certain rights concerning the wife and home are, however, unspecified, particularly in the case of polygamy. | Однако некоторые права, касающиеся таких аспектов, как положение жены и дом, в частности когда речь идет о полигамии, точно не определяются. |
| His home, his office and his tent all were destroyed. | Его дом, его офис и его палатка были уничтожены. |
| Everyone in Solomon Islands now has a home in their village of origin. | В настоящее время каждый человек на Соломоновых Островах имеет дом в деревне, откуда он родом. |
| Other purely educational Order projects include Portugal's home for the education of girls. | К другим проектам Ордена исключительно в области образования относится дом для образования девочек в Португалии. |
| It was further reported that during the past four years, Mr. Burney's home and office have been attacked. | Далее сообщалось, что в последние четыре года нападениям подверглись дом и контора г-на Бурни. |
| There is currently one residential home called "The Haven" which provides both full-time and respite care. | В настоящее время имеется один дом престарелых под названием «Хейвен», в котором пожилым обеспечивается как постоянный, так и временный уход. |