| He... he talked about home, how everybody needs a home. | Он... он говорил о доме, как каждому нужен дом. |
| I went home, and then remembered it wasn't a home, but only a hotel bedroom. | Я пошла домой, но потом вспомнила, что это не дом, а номер в отеле. |
| Hearth and home, dear Cotton... hearth and home. | Дом и очаг, дорогой Коттон, дом и очаг. |
| So she retreated to the long abandoned model home, where she discovered it's a lot harder to get out of a Bluth home than into one. | И Мейби вернулась в давно забытый эталонный дом, где обнаружила, что гораздо сложнее выбраться из дома Блутов, чем попасть в него. |
| This allows modest income households to buy or build a modest first home or the completion of a partially constructed home. | Благодаря ей домохозяйства со скромными доходами могут покупать или строить недорогой первый дом или завершать уже начатое строительство дома. |
| I'm guessing that's his home away from home. | Думаю, это его второй дом. |
| It's just the Fosters, they're home, and they feel like home. | Просто Фостеры, они - мой дом, я чувствую себя там как дома. |
| Foster home, foster home, foster home... | Отправишься в детский дом... детский дом... |
| But a home... a home is more fragile than that. | Но дом... на самом деле, более уязвим. |
| Then home it's not my home. | "Этот дом - больше не мой." |
| If the late husband's family then decided that his widow should leave the family home, it was obliged to find her a new home. | Если родственники покойного мужа решат затем, что его вдова должна покинуть этот дом, они должны подыскать ей новый дом. |
| We started with an in-depth study of the meaning of the terms, vacation home, second home, etc. | Мы начали с глубокого исследования понятий «загородный дом», «второй дом» и т.д. |
| But you can't afford the mobile home unless you intend for it to be your actual home. | Но вы не можете позволить себе дом на колесах если не собираетесь использовать его как настоящий дом. |
| Welcome to your home, the home of the world's peoples. | Добро пожаловать в Ваш дом, дом народов мира. |
| Took him off the street, gave him a home... my home. | Забрал его с улицы, дал ему дом... свой дом. |
| It's your home and I want it to be my home too. | Это твой дом, и я надеюсь, что когда-нибудь он станет и моим тоже. |
| You know, if you can't make it home for the holidays, maybe home can come to you. | Знаешь, если не получается добраться домой в праздник, то пусть дом доберется до тебя. |
| Know that your home is protected, you can live in serenity as you are outside or in your home. | Знайте, что является охраняемым ваш дом, вы можете жить в спокойной обстановке, как вы находитесь за пределами или в Вашем доме. |
| Saul shows Carrie his lead: Tom Walker calls his old home when his family is not home, just to hear their voices on the answering machine. | Сол показывает Кэрри свою зацепку: Том Уокер звонит в свой старый дом, пока его семьи нету дома, просто чтобы услышать их голоса на автоответчике. |
| Desertion or elopement was also possible, whereby the wife was forced out of the family home, or the husband simply set up a new home with his mistress. | Дезертирство или побег были также возможны, при этом жена была вынуждена покинуть семейный дом, или муж просто создавал новый дом вместе со своей любовницей. |
| He bought the lot for $65 and lived in the home until 1825, when Frederick Conway bought the home. | Он выкупил землю и жил в доме до 1825 года, когда Фредерик Конвей купил у него этот дом. |
| It was a home away from home. | Дом от дома стоял очень далеко. |
| We have a poet on Earth and she says... no-one leaves home unless home is the mouth of a shark. | На Земле есть поэтесса, по словам которой никто не оставляет свой дом, если только дом не в акульей пасти. |
| So this is Nick's new home, sweet home. | Это Ника новый дом, милый новый дом. |
| I want a home that is a home, and not just a place to sleep and eat. | Хочу свой, настоящий дом а не какую-то гостиницу. |