What home, this pathetic substitute? |
Какой дом, этот трогательный заменитель? |
So we invite them into my home, and we give it to them. |
Так что мы пригласим их в наш дом Что бы дать все, чего они хотят. |
If we run, we're leaving our legacy behind, our home, our family. |
Если мы сбежим, то оставим наше наследство, наш дом, нашу семью. |
Because you just lost your home today and you don't seem okay. |
Ты сегодня потеряла свой дом, и не похоже, что ты в норме. |
You remember what home is like? |
Еще помните, что такое "дом"? |
Please pardon my rude entry into your home, but I had no other choice. |
Прошу прощения за вторжение в твой дом, но у меня не было выбора. |
I figured, why not a kid that needs a home? |
И я подумала, почему не ребёнок, которому нужен дом? |
The agents arrived armed at the family home in Benghazi in unmarked cars and did not produce an arrest warrant. |
Агенты прибыли в дом семьи в Бенгази вооруженными в автомобилях без каких-либо обозначений и не предъявили ордера на арест. |
In addition, according to Abdel-Al's statement, on 14 February 2005, he left home and went to the Al-Ahbash office. |
Кроме того, согласно заявлению Абдель-Аля, 14 февраля 2005 года он покинул свой дом и направился в офис «Аль-Ахбаш». |
The most recent incident occurred on 8 November 2004, when a grenade was thrown into the home of the prosecutor of the Kratie provincial court. |
Последний инцидент произошел 8 ноября 2004 года, когда в дом обвинителя суда провинции Кратьэх была брошена граната. |
The guardian of a close female relative shall take her into his home if she is under 40 years of age or a virgin. |
Опекун близкой родственницы может взять ее в своей дом, если она не достигла 40 лет или является девственницей. |
Sociological study "Uzbekistan, our common home". |
Социологическое исследование "Узбекистан - наш общий дом" |
entering or remaining in the home of the victim; |
входить в дом потерпевшей стороны или оставаться в нем; |
entering or remaining in a specified area where the victim's home is located; |
заходить в определенную зону, где находится дом потерпевшей стороны, или оставаться в ней; |
Under former article 154, paragraph 2, where a married couple could not agree where the marital home should be, in principle the husband decided. |
Согласно прежнему пункту 2 статьи 154, когда супружеская чета не могла договориться, где должен быть семейный дом, в принципе решение принимал муж. |
Her possessions were looted, her vehicles requisitioned and her home occupied by Commander Kisase Ngandu, then by the deputy governor of South Kivu, Benjamin Serukiza Kundabantu. |
Ее имущество было разграблено, автомобили реквизированы, а дом занят командующим Кисасе Нганду, а затем вице-губернатором Южной Киву Бенджамином Серукизой Кундабанту. |
The bishop's home and the adjacent St. Joseph youth centre were reportedly destroyed in the air raid. |
Сообщалось, что в результате воздушного налета были разрушены дом епископа и расположенный рядом с ним молодежный центр им. Св. Иосифа. |
The Caribbean is our home, and we will spare no effort to protect it against those who seek to destabilize the region. |
Карибский бассейн - это наш дом, и мы не пожалеем усилий для того, чтобы защитить его от тех, кто пытается дестабилизировать регион. |
He is also willing - and able - to pay more than a local doctor for services and, of course, a home in Uganda. |
Он также хочет - и способен - платить больше местного врача за услуги и, конечно, дом в Уганде. |
Sons are usually sent out in marriages, while daughters stay home, except in southern Bhutan, where the pattern is reversed. |
Вступив в брак, сыновья обычно переезжают в дом жены, а дочери остаются дома; исключение составляет южный Бутан, где ситуация прямо противоположна. |
It is only possible to have one happy home, entronizando Mr. Deus in the center and for consequence to observe the Biblical teachings. |
Только по возможности иметь одно счастливые дом, г-н Deus entronizando в центре и для последствия, котор нужно наблюдать библейские преподавательства. |
We can offer you a collection of original Ferragamo handbags, from the Italian factory directly to your home, at the best prices you will ever find. |
Мы можем предложить вам коллекцию оригинальных женских сумок Ferragamo, с фабрики итальянского производства, прямо в ваш дом, по самым выгодным ценам. |
If you cannot find what you are looking for, please call us; we will help you find your home in Spain. |
Если не найдёте то, что вас интересует, позвоните нам и мы поможем Вам найти дом вашей мечты. |
The exhibition is staged in Arizzano (VB) on a Scavini, 28 at Villa Lancia, home of the Association of Community and Family. |
Выставка поставлен в Arizzano (VB) на Scavini, 28 на вилле Lancia, дом Ассоциации семьи и общества. |
On 11 September 1987, just after Tosh had returned to his home in Jamaica, a three-man gang came to his house on motorcycles and demanded money. |
11 сентября 1987 года, сразу после того, как Питер Тош вернулся в свой дом на Ямайке, банда из трех человек приехала к нему на мотоциклах и начала требовать деньги. |