| It's my father's home, not yours. | Это не твой дом, это дом моего отца. |
| I have a mortgage and bills, and the Rock is my home. | У меня ипотека и счета, и Рок мой дом. |
| We're not giving you a home. | Извини, но это наш дом. |
| This pleasant home belongs to a renowned art historian, decorated former Marine, and perpetrator of the Gardner heist, professor Randall Turner. | Этот милый дом принадлежит прославленному историку искусства, бывшему морпеху с кучей наград, он же виновен в краже из Гарднера, профессор Рэндалл Тёрнер. |
| This will be your home for a while and we your family | На какое-то время тюрьма - ваш дом... а мы - ваша семья. |
| It's quite... discombobulating to have to pay for admittance to one's own home. | Довольно странно платить за вход в собственный дом. |
| That's how you know you've really got a home. | Так и понимаешь, где твой дом. |
| Short version is is this world wasn't my first stop when I left home. | Вкратце - я не сразу попал сюда после того, как покинул дом. |
| Well, there's a few things you could do to help us sell our home. | Вы могли бы помочь нам побыстрее продать дом. |
| Under what banner do you seize my home? | Под какими знамёнами вы ворвались в мой дом? |
| And do you know where home is, captain? | А вы знаете, где дом, капитан? |
| Although, what the hell is home anymore? | Да и вообще, что значит дом? |
| What sort of home will you build for them? | Какой дом ты построишь для них? |
| If it appears to the court like you're the one who abandoned your home, it may negatively impact your settlement. | Если суду покажется, что вы сама покинули дом, это может плохо сказаться на вашем имуществе. |
| This feels more like a temporary rental than someone's home. | Такое ощущение, что это съемная квартира, а не чей-то дом. |
| If you don't behave you can go straight back to the home. | Если ты будешь себя так вести Мы быстро отправим тебя обратно в детский дом. |
| That you weren't home when they almost burned our house down? | За то, что тебя не было дома, и кто-то практически сжёг наш дом? |
| Yes. If he gets any weirder, we'll have to send Eddie to a home. | Да, если Эдди будет ещё больше чудить, придётся сдать его в дом престарелых. |
| "This nursing home is a waiting room of hell." | "Этот дом престарелых - зал ожидания в аду" |
| You may not be sure of where you belong anymore but home is always there. | Ты будешь сомневаться в том, чему ты принадлежишь но у тебя всегда будет дом. |
| I took him into my life, into my home. | Я впустила его в свою жизнь, в свой дом. |
| 15 months ago you broke into the home of your ex-wife. | 15 месяцев назад вы забрались в дом своей бывшей. Ее дом. |
| ~ I told you I don't want you to bring home drunks. | Сказала же не водить пьяных в дом. |
| How could you bring this level of girl home? | Как ты мог привести в дом такую девицу? и не шокируй маму. |
| So, with painful symmetry, my mother ends up in a home in Weston-super-Mare while her derelict counterpart resides in my garden. | И вот, с болезненной симметрией, моя мама отправляется в дом престарелых в Уэстоне, пока ее бесхозный двойник проживает у меня во дворе. |