Примеры в контексте "Home - Дом"

Примеры: Home - Дом
It's my father's home, not yours. Это не твой дом, это дом моего отца.
I have a mortgage and bills, and the Rock is my home. У меня ипотека и счета, и Рок мой дом.
We're not giving you a home. Извини, но это наш дом.
This pleasant home belongs to a renowned art historian, decorated former Marine, and perpetrator of the Gardner heist, professor Randall Turner. Этот милый дом принадлежит прославленному историку искусства, бывшему морпеху с кучей наград, он же виновен в краже из Гарднера, профессор Рэндалл Тёрнер.
This will be your home for a while and we your family На какое-то время тюрьма - ваш дом... а мы - ваша семья.
It's quite... discombobulating to have to pay for admittance to one's own home. Довольно странно платить за вход в собственный дом.
That's how you know you've really got a home. Так и понимаешь, где твой дом.
Short version is is this world wasn't my first stop when I left home. Вкратце - я не сразу попал сюда после того, как покинул дом.
Well, there's a few things you could do to help us sell our home. Вы могли бы помочь нам побыстрее продать дом.
Under what banner do you seize my home? Под какими знамёнами вы ворвались в мой дом?
And do you know where home is, captain? А вы знаете, где дом, капитан?
Although, what the hell is home anymore? Да и вообще, что значит дом?
What sort of home will you build for them? Какой дом ты построишь для них?
If it appears to the court like you're the one who abandoned your home, it may negatively impact your settlement. Если суду покажется, что вы сама покинули дом, это может плохо сказаться на вашем имуществе.
This feels more like a temporary rental than someone's home. Такое ощущение, что это съемная квартира, а не чей-то дом.
If you don't behave you can go straight back to the home. Если ты будешь себя так вести Мы быстро отправим тебя обратно в детский дом.
That you weren't home when they almost burned our house down? За то, что тебя не было дома, и кто-то практически сжёг наш дом?
Yes. If he gets any weirder, we'll have to send Eddie to a home. Да, если Эдди будет ещё больше чудить, придётся сдать его в дом престарелых.
"This nursing home is a waiting room of hell." "Этот дом престарелых - зал ожидания в аду"
You may not be sure of where you belong anymore but home is always there. Ты будешь сомневаться в том, чему ты принадлежишь но у тебя всегда будет дом.
I took him into my life, into my home. Я впустила его в свою жизнь, в свой дом.
15 months ago you broke into the home of your ex-wife. 15 месяцев назад вы забрались в дом своей бывшей. Ее дом.
~ I told you I don't want you to bring home drunks. Сказала же не водить пьяных в дом.
How could you bring this level of girl home? Как ты мог привести в дом такую девицу? и не шокируй маму.
So, with painful symmetry, my mother ends up in a home in Weston-super-Mare while her derelict counterpart resides in my garden. И вот, с болезненной симметрией, моя мама отправляется в дом престарелых в Уэстоне, пока ее бесхозный двойник проживает у меня во дворе.