Примеры в контексте "Home - Дом"

Примеры: Home - Дом
Indeed I was, for this is my home, and I have no other. Да, был, это мой дом и другого у меня нет.
She'd just accuse us of trying to break into her precious home. Она просто обвинит нас в попытке проникновения в её драгоценный дом
Are we trying to break into her precious home? А мы пытаемся вломится в её драгоценный дом?
I love my new home, my new neighborhood and my little brat-pack crew. Я любил мой новый дом, район, и шайку спиногрызов.
'But you have a new home here with us... ' -Mother. "Но у вас есть новый дом - здесь, с нами"...
Maybe somewhere between Fancie's and the Rammer Jammer I will find my home. Возможно где-то между Фэнси и Раммер Даммер я найду свой дом
The Arlesses celebrated Christmas, knowing that the new year would bring hope of a new home and new togetherness. Арлессы праздновали Рождество, зная, что новый год принесёт надежду на новый дом и новое воссоединение.
Wonder if I'll see my home again что если я увижу снова свой дом
Well, at least those other kids don't have to go back to that home. По крайней мере, те дети не вернутся в тот дом.
You helped them move into a new home? Ты помогала им переезжать в новый дом?
Did you ever use my home as a cheap hourly motel? Ты когда-нибудь использовал мой дом как дешевый почасовой мотель?
This is your home, not Tesco's. Это твой дом, а не Теско
The only way I have left to protect my home is to burn theirs down. Единственный способ защитить мой дом - сжечь их дом.
You've found a home here and you shouldn't lose it because we've lost each other. Ты здесь обрела дом, не стоит его терять из-за того, что мы потеряли друг друга.
And remember, Sister Steele, to do your duty, you've left your home halfway around the world. И помните, сестра Стил, ради своего долга вы оставили родной дом и уехали на другой конец света.
The divorce settlement came from selling hard assets... the artwork, the yacht, the summer home. Развод приводит к продаже материального имущества... произведения искусства, яхта, летний дом.
Look, our joyful home Bright and holy heaven's holy people Взгляните, наш счастливый дом сияющий и освященный небесами праведные люди...
And, Andrea, I would like you to deliver the Book to my home tonight. Хорошо. И, Эндреа, сегодня я попрошу вас доставить Книгу мне на дом.
Downton is our house and our home and we will welcome in it any friends or relations we choose. Даунтон - наш дом и мы будем приглашать сюда, кого захотим.
Listen to my prayer too, my home calls me "Услышь же и мою молитву, мой дом зовет меня"
Did you send Karen flowers to her home? Вы посылали ей цветы на дом?
But you don't have to bring your work home with you. Но тебе, пожалуй, не стоит брать работу на дом.
They're definitely putting me in a home! Они хотят сдать меня в дом престарелых.
Instead, there was a simple home invasion, Вместо этого здесь было обыкновенное проникновение в дом.
Has the house always been the Painswicks' London home? Этот дом всегда был лондонской резиденцией Пейнсвиков?