| And I returned home without touching it... | Но мне пришлось вернуться домой, так и не ступив на эту землю... |
| They brought it home, then to the cemetery for burial. | Позднее они доставили его домой, а затем - на кладбище для захоронения. |
| He returned home without telling us. | Он вернулся домой, ничего нам не говоря. |
| Unless you feel it's inviting trouble into your home. | Если ты конечно не думаешь, что из-за приглашения ее к тебе домой возникнут проблемы. |
| And then goes home, sight unseen. | Вечером, как ни в чем ни бывало, возвращается домой. |
| That day I came home early. | К счастью в тот день я пришел домой раньше обычного... |
| Go and tell the policeman to take you home. | Иди к полицейским и скажи, чтобы они отвезли тебя домой. |
| So it'd be there on his safe return home. | И там она оставалась до того момента, как он возвращался домой в целости и сохранности. |
| Went to my office instead of my home. | Пошла в мой кабинет, а не ко мне домой. |
| Says he got home about eleven. | Он говорит, что вернулся домой около 11-и. |
| She couldn't afford to visit home. | Она не могла себе позволить съездить домой в гости. |
| Parents came home, place was ransacked. | Родители пришли домой, все "вверх дном". |
| Anyway, I should probably head home. | В общем, я, наверное, пойду домой. |
| Well, at least Joey came home alive. | Ну, по крайней мере - Джои вернулся домой живым. |
| I'm taking him home now. | Мам, я собираюсь сейчас забрать его домой, спасибо. |
| Big thanks to Loreen for bringing Grandpa Albert home. | Большое спасибо Лорин за то, что привезла дедушку Альберта домой. |
| Poor unsuspecting soul came home at the wrong moment. | Бедная, ничего не подозревающая душа пришла домой в неудачный момент. |
| But we brought the best part home. | Но мы притащили, лучшую его часть, домой. |
| Thank you for coming home, sweetheart. | Оливер, спасибо, что приехал домой, дорогой. |
| I thought he went home with you last night. | Я думала что он отправился домой вместе с тобой прошлой ночью. |
| You only came home when you developed jaundice from drinking. | Когда ты вернулся домой, у тебя была желтуха, от выпивки. |
| Confirm the kill and bring me home. | Подтвердит, что ты убит и отправит меня домой. |
| When I brought that bichon home when we were first married. | Когда я принесла домой того бишона, когда мы поженились в первый раз. |
| Men looking like Yakuza came to our home. | Люди, похожие на якудз, пришли к нам домой. |
| I secretly wanted to move home. | Если по секрету, то я бы хотела вернуться домой. |